画屏天畔,梦回依约,十洲云水.
手捻红笺寄人书,写无限、伤春事.
别浦高楼曾漫倚,对江南千里.
楼下分流水声中,有当日、凭高泪.
huàpínɡtiānpàn,mènɡhuíyīyuē,shízhōuyúnshuǐ.
画 屏 天 畔 ,梦 回 依约 ,十 洲 云 水 .
shǒuniǎnhónɡjiānjìrénshū,xiěwúxiàn、shānɡchūnshì.
手 捻 红 笺 寄人 书 ,写 无限 、伤 春 事 .
biépǔɡāolóucénɡmànyǐ,duìjiānɡnánqiānlǐ.
别 浦高 楼 曾 漫 倚,对 江 南 千 里.
lóuxiàfēnliúshuǐshēnɡzhōnɡ,yǒudānɡrì、pínɡɡāolèi.
楼 下 分 流 水 声 中 ,有 当 日、凭 高 泪 .
赏析
此词写与意中人别后的怀思,落笔便出奇想:画屏中的风景,仿佛远在天边;残梦初回,依稀见那十洲的行云流水。我手执着红笺,那是准备寄给她的书信,上边写有无限的伤春心事。下片写往事的回忆:我也曾无聊地独倚高楼——正是两人分别的水边——面对着辽阔的千里江南之地。“楼下”两句追忆当日离别情景;在别浦江水分流之地,当日登高目送情人时曾有泪滴洒入水中,而今呢?听到分流水声,又蓦然想起当日凭高落泪情景。词人以“当日”两字沟通今昔,形成情感的回旋复荡的韵致。