斜光照墟落,穷巷牛羊归.
野老念牧童,倚杖候荆扉.
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀.
田夫荷锄立,相见语依依.
即此羡闲逸,怅然吟式微.
xiéɡuānɡzhàoxūluò,qiónɡxiànɡniúyánɡɡuī.
斜 光 照 墟落 ,穷 巷 牛 羊 归 .
yělǎoniànmùtónɡ,yǐzhànɡhòujīnɡfēi.
野老 念 牧童 ,倚杖 候 荆 扉 .
zhìɡòumàimiáoxiù,cánmiánsānɡyèxī.
雉 雊 麦 苗 秀 ,蚕 眠 桑 叶稀.
tiánfūhèchúlì,xiānɡjiànyǔyīyī.
田 夫荷锄 立,相 见 语依依.
jícǐxiànxiányì,chànɡrányínshìwēi.
即此羡 闲 逸,怅 然 吟 式 微 .
注解:
1、雉:野鸡。
2、式微:《诗经·邶风·式微》中有"式微式微,胡不归"。这里表明自己有归隐之意。
韵译:
村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。
老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。
雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。
农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。
如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。
评析:
这首诗是描写田家闲逸的。诗人面对夕阳西下,夜幕降临,恬然自得的田家晚归景致,顿生羡慕之情。
开头四句,写田家日暮时一种闲逸景象。五、六两句写农事。七、八句写农夫闲暇。最后两句写因闲逸而生羡情。全诗用白描手法,描绘了渭河流域初夏乡村的黄昏景色,清新自然,诗意盎然。