狐狸和乌鸦
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree. ‘Thats for me, as I am a Fox, said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. ‘Good-day, Mistress Crow, he cried. ‘How well you are looking to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds. The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. ‘That will do, said he. ‘That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future .Do not trust flatterers.
一只狐狸看到乌鸦用它的嘴叼着一块奶酪,安顿在一个树枝上。那是我的,因为我是一只狐狸,狐狸说着,他走到山脚下的那棵树。美好的一天,主人乌鸦,他喊道。你今天看上去很有光泽的羽毛如何你;你的眼睛明亮。我觉得你的声音必须超越其他鸟类,就像你的羽毛一样;我听到一首歌从你我会称你为鸟中的皇后。乌鸦抬起她的头,开始放声歌唱,但她打开她的嘴的一块乳酪的时刻了地上,只有被狐狸叼起来。会,他说。那是我想要的一切。换你的奶酪,我会给你一条建议。不要相信奉承者。