无田甫田,维莠骄骄.
无思远人,劳心忉忉.
无田甫田,维莠桀桀.
无思远人,劳心怛怛.
婉兮娈兮,总角丱兮.
未几见兮,突而弁兮!
wútiánfǔtián,wéiyǒujiāojiāo.
无田 甫田 ,维 莠 骄 骄 .
wúsīyuǎnrén,láoxīndāodāo.
无思远 人 ,劳 心 忉 忉 .
wútiánfǔtián,wéiyǒujiéjié.
无田 甫田 ,维 莠 桀 桀 .
wúsīyuǎnrén,láoxīndádá.
无思远 人 ,劳 心 怛怛.
wǎnxīluánxī,zǒnɡjiǎokuànɡxī.
婉 兮娈 兮,总 角 丱 兮.
wèijǐjiànxī,tūérbiànxī!
未 几见 兮,突而弁 兮!
题解:
想念远方的人,十分苦恼,几时不见,那个小孩当已长大成人。
注释:
1、甫:大。第一个“田”为动词,意为种田。此诗劝时人勿厌小而务大,勿近而图远。《毛传》:“甫,大也。” 《正义》:“上田谓垦耕,下田谓土地。”
2、莠(有yǒu):杂草。骄骄:借为“乔乔”,草盛貌。《集传》:“莠,害苗之草也。”
3、忉忉(刀dāo):忧思状。《毛传》:“忉忉,忧劳也。”
4、桀桀:茂盛貌。
5、怛怛(达dá):忧劳貌。
6、婉、娈:年少而貌美。
7、丱(灌guàn):旧时儿童束发如两角之貌。
8、弁(变biàn):古代男子年满二十加冠称弁,以示成年。
参考译文:
千万不要耕大田,杂草丛生高又密。
不要想念远方人,心里忧伤太压抑。
千万不要耕大田,杂草丛丛密又深。
不要想念远方人,心里忧伤太烦闷。
这人美丽又温顺,发结两角多天真。
没过好久再相见,突然戴冠成大人。