诗经·国风·齐风·甫田

作者: 时间:
无田甫田,维莠骄骄.
无思远人,劳心忉忉.

无田甫田,维莠桀桀.
无思远人,劳心怛怛.

婉兮娈兮,总角丱兮.
未几见兮,突而弁兮!

wútiánfǔtián,wéiyǒujiāojiāo.
无田  甫田  ,维 莠 骄  骄  .
wúsīyuǎnrén,láoxīndāodāo.
无思远  人 ,劳 心 忉 忉 .

wútiánfǔtián,wéiyǒujiéjié.
无田  甫田  ,维 莠 桀 桀 .
wúsīyuǎnrén,láoxīndádá.
无思远  人 ,劳 心 怛怛.

wǎnxīluánxī,zǒnɡjiǎokuànɡxī.
婉 兮娈  兮,总  角  丱   兮.
wèijǐjiànxī,tūérbiànxī!
未 几见  兮,突而弁  兮!

题解:

  想念远方的人,十分苦恼,几时不见,那个小孩当已长大成人。

注释:

  1、甫:大。第一个“田”为动词,意为种田。此诗劝时人勿厌小而务大,勿近而图远。《毛传》:“甫,大也。” 《正义》:“上田谓垦耕,下田谓土地。”
  2、莠(有yǒu):杂草。骄骄:借为“乔乔”,草盛貌。《集传》:“莠,害苗之草也。”
  3、忉忉(刀dāo):忧思状。《毛传》:“忉忉,忧劳也。”
  4、桀桀:茂盛貌。
  5、怛怛(达dá):忧劳貌。
  6、婉、娈:年少而貌美。
  7、丱(灌guàn):旧时儿童束发如两角之貌。
  8、弁(变biàn):古代男子年满二十加冠称弁,以示成年。

参考译文:

  千万不要耕大田,杂草丛生高又密。
  不要想念远方人,心里忧伤太压抑。

  千万不要耕大田,杂草丛丛密又深。
  不要想念远方人,心里忧伤太烦闷。

  这人美丽又温顺,发结两角多天真。
  没过好久再相见,突然戴冠成大人。