彼汾沮洳,言采其莫.
彼其之子,美无度.
美无度,殊异乎公路.
彼汾一方,言采其桑.
彼其之子,美如英.
美如英,殊异乎公行.
彼汾一曲,言采其藚.
彼其之子,美如玉.
美如玉,殊异乎公族.
bǐfénjǔrù,yáncǎiqímò.
彼汾 沮洳,言 采 其莫.
bǐqízhīzǐ,měiwúdù.
彼其之 子,美 无度.
měiwúdù,shūyìhūɡōnɡlù.
美 无度,殊 异乎公 路.
bǐfényìfānɡ,yáncǎiqísānɡ.
彼汾 一方 ,言 采 其桑 .
bǐqízhīzǐ,měirúyīnɡ.
彼其之 子,美 如英 .
měirúyīnɡ,shūyìhūɡōnɡxínɡ.
美 如英 ,殊 异乎公 行 .
bǐfényìqǔ,yáncǎiqíxù.
彼汾 一曲,言 采 其藚.
bǐqízhīzǐ,měirúyù.
彼其之 子,美 如玉.
měirúyù,shūyìhūɡōnɡzú.
美 如玉,殊 异乎公 族.
题解:
赞美一个自食其力的贤者美好无比,远远超过贵族子弟。
注释:
1、汾(焚fén):汾水。在今山西省,西南流入黄河。沮洳(居茹jū rú):低湿之地。《集传》:“沮洳,水浸处下湿之地。”
2、莫(木mù):野菜名,其味酸。《正义》引陆玑疏:“莫……五方通谓之酸迷,冀州人谓之干绛,河汾之间谓之莫。”
3、之子:《集疏》:“之子,指采菜之贤者。”
4、殊异:《传疏》:“殊亦异也,乎犹于也。”
5、公路:掌管王公车驾的官吏。
6、英:花。此处意为“英华”,指神采之美。
7、公行:掌管王公军队的官吏。
8、曲:河湾。
9、藚(续xù):泽泻草,亦名水沓菜。
10、公族:掌管王公宗族事务的官吏。
参考译文:
在那汾河低湿地,采来酸迷装筐里。
我瞧那个采菜人,潇洒漂亮没法比。
潇洒漂亮没法比,他跟公路很不一。
在那汾河另一方,采来桑叶装进筐。
我瞧那个采桑人,漂亮更比花儿强。
漂亮更比花儿强,他跟公行不一样。
在那汾河水湾边,采来泽泻多新鲜。
我瞧那个采菜人,美如琼玉光艳艳。
美如琼玉光艳艳,他跟公族不一般。