弃我去者,昨日之日不可留.
乱我心者,今日之日多烦忧.
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼.
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发.
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月.
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁.
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟.
qìwǒqùzhě,zuórìzhīrìbùkěliú.
弃我去者 ,昨 日之 日不可留 .
luànwǒxīnzhě,jīnrìzhīrìduōfányōu.
乱 我心 者 ,今 日之 日多 烦 忧 .
chánɡfēnɡwànlǐsònɡqiūyàn,duìcǐkéyǐhānɡāolóu.
长 风 万 里送 秋 雁 ,对 此可以酣 高 楼 .
pénɡláiwénzhānɡjiànānɡǔ,zhōnɡjiānxiǎoxièyòuqīnɡfā.
蓬 莱 文 章 建 安骨,中 间 小 谢 又 清 发.
jùhuáiyìxìnɡzhuànɡsīfēi,yùshànɡqīnɡtiānlǎnmínɡyuè.
俱怀 逸兴 壮 思飞 ,欲上 青 天 览 明 月 .
chōudāoduànshuǐshuǐɡènɡliú,jǔbēixiāochóuchóuɡènɡchóu.
抽 刀 断 水 水 更 流 ,举杯 消 愁 愁 更 愁 .
rénshēnɡzàishìbùchènyì,mínɡcháosǎnfànònɡpiānzhōu.
人 生 在 世 不称 意,明 朝 散 发弄 扁 舟 .
注解:
1、秋雁:喻李云。
2、蓬莱文章:这里指李云供职的秘书省。
韵译:
弃我逝去的昨日已不可挽留,乱我心绪的今日多叫人烦忧。
长风万里吹送秋雁南来时候,对此情景正可开怀酣饮高楼。
你校书蓬莱宫,文有建安风骨,我好比谢朓,诗歌亦清发隽秀。
我俩都怀逸兴豪情,
壮志凌云,想攀登九天,把明月摘揽在手。
抽刀吹断江水,江水更猛奔流,想要举杯消愁,却是愁上加愁。
人生在世,不能活得称心如意,不如明朝散发,驾舟江湖漂流。
评析:
诗旨在以蓬莱文章比李云,以谢朓清发自喻。借送别以赞对方,惜其生不称世。开首二句,不写叙别,不写楼,却直抒郁结,道出心中烦忧。三、四句突作转折,从苦闷中转到爽郎壮阔的境界,展开了一幅秋空送雁图。一"送",一"酣",点出了"饯别"的主题。"蓬莱"四句,赞美对方文章如蓬莱宫幽藏,刚健遒劲,有建安风骨。又流露自己才能,以谢朓自比,表达了对高洁理想的追求。同时也表现了诗人的文艺观。末四句抒写感慨,理想与现实不可调和,不免烦忧苦闷,只好在"弄扁舟"中去寻求寄托。思想感情瞬息万变,艺术结构腾挪跌宕,起落无端,断续无迹,深刻地表现了诗人矛盾的心情。语言豪放自然,音律和谐统一。"
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁"句,是千百年来描摹愁绪的名言,众口交赞。