经邹鲁祭孔子而叹之 唐玄宗

作者: 时间:
夫子何为者,栖栖一代中.
地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫.
叹凤嗟身否,伤麟怨道穷.
今看两楹奠,当与梦时同.

fūzǐhéwéizhě,xīxīyídàizhōnɡ.
夫子何为 者 ,栖栖一代 中   .
dìyóuzōushìyì,zháijílǔwánɡɡōnɡ.
地犹 鄹 氏 邑,宅  即鲁王  宫  .
tànfènɡjiēshēnfǒu,shānɡlínyuàndàoqiónɡ.
叹 凤  嗟 身  否 ,伤   麟 怨  道 穷   .
jīnkànliǎnɡyínɡdiàn,dānɡyǔmènɡshítónɡ.
今 看 两   楹  奠  ,当  与梦  时 同  .


注解:

  1、栖栖:忙碌不安,指孔子周游列国。
  2、鄹氏邑:春秋时鲁地,在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为邑大夫,孔子出生于此,后迁曲阜。
  3、宅即句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻金石丝竹之音,乃不敢坏。
  4、叹凤句:《论语·子罕》:"子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。"说凤至象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否,不通畅。
  5、今看两句:《礼记·檀弓上》,记孔子曾语子贡云:"予畴昔之夜,坐奠于两楹之间。……予殆将死也。"殷制,人死后,灵柩停于两楹之间,孔子为殷人之后,故从梦境中知道自己快要死了。两楹奠喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。楹:堂前直柱。奠:致祭。

韵译:

  孔老夫子一身奔波,究竟有何所求?
  忙忙碌碌周游列国,疾恶鄙陋世俗,
  先圣诞生于邹氏邑,后来迁居曲阜;
  这宅院鲁王原想毁它,而扩建宫府。
  孔子曾经叹息:凤凰不至生不逢时; 
  见麒麟他伤心哭说,我已穷途末路!
  而今到此,瞻仰两楹间对他的祭奠;
  与他当年梦见坐享其间,并无不殊。

评析:

唐开元二十三年(735),玄宗亲祭孔子而作此诗。诗意在"感叹"孔子的际遇。孔子一生生活复杂坎坷,诗只选择他的栖遑不遇的一面,简单几言,就概括了孔子生活复杂坎坷,诗只选择他的栖遑不遇的一面,简单几言,就概括了孔子一生的大事。首两句是叹惜,三、四句是叹美,五、六句是再叹惜,后两句再叹美。处处用典,句句切题,整齐有序,一丝不乱。