寻西山隐者不遇 邱为

作者: 时间:
绝顶一茅茨,直上三十里.
扣关无僮仆,窥室惟案几.
若非巾柴车,应是钓秋水.
差池不相见,黾勉空仰止.
草色新雨中,松声晚窗里.
及兹契幽绝,自足荡心耳.
虽无宾主意,颇得清净理.
兴尽方下山,何必待之子.

juédǐnɡyìmáocí,zhíshànɡsānshílǐ.
绝 顶  一茅 茨,直 上   三 十 里.
kòuɡuānwútónɡpú,kuīshìwéiànjǐ.
扣 关  无僮  仆,窥 室 惟 案几.
ruòfēijīncháichē,yīnɡshìdiàoqiūshuǐ.
若 非 巾 柴  车 ,应  是 钓  秋 水  .
chāchíbùxiānɡjiàn,miǎnmiǎnkōnɡyǎnɡzhǐ.
差 池 不相   见  ,黾  勉  空  仰  止 .
cǎosèxīnyǔzhōnɡ,sōnɡshēnɡwǎnchuānɡlǐ.
草 色新 雨中   ,松  声   晚 窗    里.
jízīqìyōujué,zìzúdànɡxīněr.
及兹契幽 绝 ,自足荡  心 耳.
suīwúbīnzhǔyi,pōdéqīnɡjìnɡlǐ.
虽 无宾 主 意,颇得清  净  理.
xìnɡjìnfānɡxiàshān,hébìdàizhīzǐ.
兴  尽 方  下 山  ,何必待 之 子.

注解:

  1、差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
  2、黾勉:殷勤。
  3、契:惬合。
  4、之子:这个人,这里指隐者。

韵译:

  西山顶上有一座小茅屋,寻访隐者直上三十里路。
  轻扣宅门竟无开门童仆,窥看室内只有几案摆住。
  主人不是驾着柴车外出,一定是垂钓在秋水之渚。
  来得不巧不能与其见面,殷勤而来空留对他仰慕。
  绿草刚刚受到新雨沐浴,松涛声声随风送进窗户。
  来到这惬意幽静的绝景,我心耳荡涤无比的满足。
  尽管没有宾主酬答之意,却能把清静的道理领悟。
  兴尽才下山来乐在其中、何必要见到你这个隐者?

评析:

这是一首描写隐逸高趣的诗。诗以"寻西山隐者不遇"为题,写专程到山中去访隐者,竟然不遇。如此,本应叫人失望,惆怅。然而,诗借写"不遇",却把隐者性格和生活表现得清清楚楚,淋漓尽致地抒发了自己的幽情雅趣和旷达的胸怀,比相遇更有收获,更为满足。

诗的前八句,写隐者独居高处,远离尘嚣,寻访者不辞山高,等到叩关无人,才略生怅惘。于是猜想隐者乘车出游,临水垂钓,表现隐者的生活恬适雅趣。后八句宕开一层,写周围的草色松声使寻访者陶然,因而寻访不遇亦无所谓,使其悟出隐者生活的情趣。因此,乘兴而来,尽兴而返,自得其乐,大有君子风度。