诗经·小雅·甫田之什·裳裳者华

作者: 时间:
裳裳者华,其叶湑兮.
我觏之子,我心写兮.
我心写兮,是以有誉处兮.

裳裳者华,芸其黄矣.
我觏之子,维其有章矣.
维其有章矣,是以有庆矣.

裳裳者华,或黄或白.
我觏之子,乘其四骆.
乘其四骆,六辔沃若.

左之左之,君子宜之.
右之右之,君子有之.
维其有之,是以似之.

chánɡchánɡzhěhuá,qíyèxùxī.
裳   裳   者 华 ,其叶湑兮.
wǒɡòuzhīzǐ,wǒxīnxiěxī.
我觏 之 子,我心 写 兮.
wǒxīnxiěxī,shìyǐyǒuyùchùxī.
我心 写 兮,是 以有 誉处 兮.

chánɡchánɡzhěhuá,yúnqíhuánɡyǐ.
裳   裳   者 华 ,芸 其黄   矣.
wǒɡòuzhīzǐ,wéiqíyǒuzhānɡyǐ.
我觏 之 子,维 其有 章   矣.
wéiqíyǒuzhānɡyǐ,shìyǐyǒuqìnɡyǐ.
维 其有 章   矣,是 以有 庆  矣.

chánɡchánɡzhěhuá,huòhuánɡhuòbái.
裳   裳   者 华 ,或 黄   或 白 .
wǒɡòuzhīzǐ,chénɡqísìluò.
我觏 之 子,乘   其四骆 .
chénɡqísìluò,liùpèiwòruò.
乘   其四骆 ,六 辔 沃若 .

zuǒzhīzuǒzhī,jūnzǐyízhī.
左 之 左 之 ,君 子宜之 .
yòuzhīyòuzhī,jūnzǐyǒuzhī.
右 之 右 之 ,君 子有 之 .
wéiqíyǒuzhī,shìyǐsìzhī.
维 其有 之 ,是 以似之 .


题解:

  周天子赞美诸侯才德兼备,车马美盛,无所不宜。

注释:

  1、裳裳:花丰盛貌。
  2、湑(许xǔ):茂盛貌。《毛传》:“裳裳,犹堂堂也。湑,盛貌。”
  3、觏(够gòu):遇见。《郑笺》:“觏,见也。之子,是子也。” 《集传》:“则其心倾写而悦乐之矣。”
  4、誉处:安乐。王引之《经义述闻》卷五:“誉处,安处也。”
  5、芸:花叶发黄貌。
  6、有章:有才华。《集传》:“章,文章也。有文章,斯有福庆矣。”
  7、骆(落luò):黑鬃的白马。
  8、沃若:威仪之盛。
  9、“左之”四句:《毛传》:“左阳道,朝祀之事;右阴道,丧戎之事。” 《通释》:“左之右之,宜从钱澄之(《间诗诗学》)说,谓左辅右弼。”
  10、似:《毛传》:“似,嗣也。” 《正义》:“此二德者,我先人维其并能有之,是以先王使其子孙嗣之。”

参考译文:

  花儿朵朵多鲜明,叶儿青青真茂盛。
  我今见到这个人,心里实在很高兴。
  心里实在很高兴,有个安乐好家庭。

  花儿朵朵多辉煌,颜色鲜艳似金黄。
  我今见到这个人,服饰华美有文章。
  服饰华美有文章,从此喜庆得吉祥。

  色彩鲜明朵朵花,有黄有白都不差。
  我今见到这个人,驾着黑鬣白色马。
  驾着黑鬣白色马,六条缰绳有光华。(鬣:音列liè)

  任职左辅主朝政,君子才德无不胜。
  任职右弼掌戎兵,君子有德有才能。
  君子有德有才能,祖宗事业得继承。