故人具鸡黍,邀我至田家.
绿树村边合,青山郭外斜.
开轩面场圃,把酒话桑麻.
待到重阳日,还来就菊花.
ɡùrénjùjīshǔ,yāowǒzhìtiánjiā.
故人 具鸡黍 ,邀 我至 田 家 .
lǜshùcūnbiānhé,qīnɡshānɡuōwàixié. xiá
绿树 村 边 合,青 山 郭 外 斜 . 霞
kāixuānmiànchǎnɡpǔ,bǎjiǔhuàsānɡmá.
开 轩 面 场 圃,把酒 话 桑 麻.
dàidàochónɡyánɡrì,háiláijiùjúhuā.
待 到 重 阳 日,还 来 就 菊花 .
注解:
1、过:拜访。
2、具:准备。
3、场圃:农家的小院。
4、就:赴。这里指欣赏的意思。
韵译:
老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。
村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。
推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。
等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!
评析:
这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。诗由"邀"到"至"到"望"又到"约"一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。