诗经·国风·郑风·狡童

作者: 时间:
彼狡童兮,不与我言兮.
维子之故,使我不能餐兮.

彼狡童兮,不与我食兮.
维子之故,使我不能息兮.

bǐjiǎotónɡxī,bùyǔwǒyánxī.
彼狡  童  兮,不与我言 兮.
wéizǐzhīɡù,shǐwǒbùnénɡcānxī.
维 子之 故,使 我不能  餐 兮.

bǐjiǎotónɡxī,bùyǔwǒshíxī.
彼狡  童  兮,不与我食 兮.
wéizǐzhīɡù,shǐwǒbùnénɡxīxī.
维 子之 故,使 我不能  息兮.

题解:

  女子失态,寝食不安。

注释:

  1、狡童:即姣童,俊美的少年。《正义》:“言彼姣好之幼童也。”
  2、维:因为。
  3、息:《集传》:“息,安也。”

参考译文:

  那个漂亮小伙子,不肯和我来说话。
  一切都是因为你,使我饭也吃不下。

  那个漂亮小伙子,不肯和我来吃饭。
  一切都是因为你,使我觉也睡不安。