瞻彼旱麓,榛楛济济。
岂弟君子,干禄岂弟。
瑟彼玉瓒,黄流在中。
岂弟君子,福禄攸降。
鸢飞戾天,鱼跃于渊。
岂弟君子,遐不作人?
清酒既载,骍牡既备。
以享以祀,以介景福。
瑟彼柞棫,民所燎矣。
岂弟君子,神所劳矣。
莫莫葛藟,施于条枚。
岂弟君子,求福不回。
zhānbǐhànlù,zhēnkǔjìjì。
瞻 彼旱 麓,榛 楛济济。
kǎitìjūnzǐ,ɡānlùqǐdì。
岂弟君 子,干 禄岂弟。
sèbǐyùzàn,huánɡliúzàizhōnɡ。
瑟彼玉瓒 ,黄 流 在 中 。
kǎitìjūnzǐ,fúlùyōujiànɡ。
岂弟君 子,福禄攸 降 。
yuānfēilìtiān,yúyuèyúyuān。
鸢 飞 戾天 ,鱼跃 于渊 。
kǎitìjūnzǐ,xiábúzuòrén?
岂弟君 子,遐 不作 人 ?
qīnɡjiǔjìzǎi,xīnɡmǔjìbèi。
清 酒 既载 ,骍 牡既备 。
yǐxiǎnɡyǐsì,yǐjièjǐnɡfú。
以享 以祀,以介 景 福。
sèbǐzhàyù,mínsuǒliáoyǐ。
瑟彼柞 棫,民 所 燎 矣。
kǎitìjūnzǐ,shénsuǒláoyǐ。
岂弟君 子,神 所 劳 矣。
mòmòɡělěi,shīyútiáoméi。
莫莫葛藟 ,施 于条 枚 。
kǎitìjūnzǐ,qiúfúbùhuí。
岂弟君 子,求 福不回 。
题解
歌颂周王祭祀得福。
注释
1、旱:山名。在今陕西省南郑县。
2、楛(户hù):木名。《集传》:“榛似栗而上,楛似荆而赤。济济,众多也。”
3、干:求。《毛传》:“干,求也。”《集传》:“岂弟(凯替kǎitì),乐易也。”
4、瑟:鲜亮貌。《郑笺》:“瑟,洁鲜貌。”《集传》:“玉瓒,圭瓒也。以圭为柄,黄金为勺,青金为外,而朱其中也。黄流,秬(聚jù)鬯(唱chàng)也。酿秬黍为酒,筑郁金煮而和之。” 秬(聚jù):黑黍子
5、载:斟。《集传》:“载,在尊也。”
6、燎:同“尞”。《说文o火部》:“尞,柴祭天也。”
7、劳(涝lào):保佑。
8、莫莫:《集传》:“莫莫,盛貌。” 施(易yì):蔓延。《韩诗》作“延”。
9、回:邪。《郑笺》:“不回者,不违先祖之道。”
参考译文
瞧那旱山山脚下,榛树楛树最茂密。君子和乐又平易,求得福禄心欢喜。
鲜洁玉把金勺子,郁香黄酒盛勺里。君子和乐又平易,大福大禄降给你。
鹞子高高飞天上,鱼儿跳跃在深渊。君子和乐又平易,培育人才作贡献。
清酒已经摆上了,黄色公牛已备好。祭祀神灵齐献上,祈求大福快来到。
柞树白桵洁又鲜,人们焚烧祭上天。君子和乐又平易,神灵抚慰保平安。
茂茂密密野葡萄,爬满树干和枝条。君子和乐又平易,求福从不违正道。