诗经·颂·周颂·臣工之什·臣工

作者: 时间:
嗟嗟臣工,敬尔在公.
王厘尔成,来咨来茹.
嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求?
如何新畲?於皇来牟,将受厥明.
明昭上帝,迄用康年.
命我众人,庤乃钱镈,奄观铚艾.

jiējiēchénɡōnɡ,jìnɡěrzàiɡōnɡ.
嗟 嗟 臣  工  ,敬  尔在 公  .
wánɡlíěrchénɡ,láizīláirú.
王  厘尔成   ,来 咨来 茹.
jiējiēbǎojiè,wéimòzhīchūn,yìyòuhéqiú?
嗟 嗟 保 介 ,维 莫之 春  ,亦又 何求 ?
rúhéxīnshē?yūhuánɡláimóu,jiānɡshòujuémínɡ.
如何新 畲 ?於皇   来 牟 ,将   受  厥 明  .
mínɡzhāoshànɡdì,qìyònɡkānɡnián.
明  昭  上   帝,迄用  康  年  .
mìnɡwǒzhònɡrén,zhìnǎiqiánbó,yǎnɡuānzhìài.
命  我众   人 ,庤 乃 钱  镈,奄 观  铚 艾.

题解:

  周成王春耕藉田,告诫群臣忠于职守,重视稼穑。

注释:

  1、嗟嗟(接jiē):《毛传》:“嗟嗟,敕之也。工,官也。”
  2、厘:《集传》:“厘,赐也。成,成法也。”
  3、咨、茹(如rú):《郑笺》:“咨,谋。茹,度也。”
  4、保介:郭沫若《由周代农事诗论到周代社会》:“保介,应该就是后来的田畯,也就是田官。”
  5、畲(余yú):熟田。《毛传》:“田二岁曰新,三岁曰畲。”
  6、於(呜wū)皇来牟:《集传》:“於皇,叹美之辞。来牟,麦也。”
  7、厥(绝jué)明:收成。《通释》:“《尔雅·释诂》:”明,成也。‘古以年丰谷熟为成。“
  8、众人:《集传》:“众人,甸徒也。”
  9、庤(至zhì):准备。钱(检jiǎn):农具。镈(勃bó):农具。《毛传》:“庤,具。钱,铫。镈,鎒.” 铫(摇yáo):古代的一种大锄。鎒(耨nòu)锄草的农具。锄草。
  10、奄:尽。《通释》:“奄为久,又为遽(聚jù),义以相反而相成。”
  11、铚(至zhì):拿镰收割。艾(亦yì):收割。《集传》:“铚,获禾短镰也。艾,获也。”

参考译文:

  哎呀在朝众官吏,努力认真办公事。
  王把成法赐给你,多来商量和请示。
  哎呀你们众田官,现在已是暮春时。
  究竟还有啥要求?生田熟田怎种植?
  啊!小麦大麦多肥美,收成一定了不起。
  光明伟大好上帝,赐我丰收年年是。
  命令我的众奴隶,备好锄头和铲子,眼看收割快开始。