绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘.
九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒.
日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮.
朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头.
jiànɡzéjīrénbàoxiǎochóu,shànɡyīfānɡjìncuìyúnqiú.
绛 帻鸡人 报 晓 筹 ,尚 衣方 进 翠 云 裘 .
jiǔtiānchānɡhékāiɡōnɡdiàn,wànɡuóyīɡuànbàimiǎnliú.
九 天 阊 阖开 宫 殿 ,万 国 衣冠 拜 冕 旒 .
rìsècáilínxiānzhǎnɡdònɡ,xiānɡyānyùbànɡɡǔnlónɡfú.
日色才 临 仙 掌 动 ,香 烟 欲傍 衮 龙 浮.
cháobàxūcáiwǔsèzhào,pèishēnɡɡuīdàofènɡchítóu.
朝 罢须裁 五色诏 ,佩 声 归 到 凤 池 头 .
注解:
1、绛帻:用红布包头似鸡冠状。
2、鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。
3、晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。
4、尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。
5、翠云裘:饰有绿色云纹的皮衣。
6、衣冠:指文武百官。
7、冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒:冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。
8、仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。
9、香烟:这里是和贾至原诗"衣冠身惹御炉香"意。
10、衮龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。
11、浮:指袍上锦绣光泽的闪动。
12、五色诏:用五色纸所写的诏书。
韵译:
卫士头戴红巾象雄鸡高唱报告天明,管御服的官员刚把翠云裘捧进宫廷。
重重深宫禁苑一殿殿都已敞开大门;文武百官和客臣拜谒皇帝听候旨令。
蔽日的障扇被晨曦照临着向前移动;香炉的轻烟依傍着皇上的龙袍升腾。
朝拜后贾舍人就用五色纸起草诏书;可听到服饰铿锵声他已回到中书省。
评析:
这首诗与岑参所写同题,全是描写朝拜庄严华贵的唱和诗。内容也无甚足取。但全诗写了早朝前,早朝中,早朝后三个层次,描绘了大明宫早朝的氛围与皇帝的威仪。这首和诗不和韵,只和其意。用语堂皇,造句伟丽,格调和谐。
附:贾至的《早朝大明宫》原诗:"银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。千条弱柳垂青琐,百啭流莺满建章。剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。共沐恩波凤池里,朝朝染翰侍君王。"