残花酿蜂儿蜜脾,细雨和燕子香泥.
白雪柳絮飞,红雨桃花坠,杜鹃声里又春归.
纵有新诗赠别离,医不可相思病体.
cánhuāniànɡfēnɡérmìpí,xìyǔhéyànzixiānɡní.
残 花 酿 蜂 儿蜜脾,细雨和燕 子香 泥.
báixuěliǔxùfēi,hónɡyǔtáohuāzhuì,dùjuānshēnɡlǐyòuchūnɡuī.
白 雪 柳 絮飞 ,红 雨桃 花 坠 ,杜鹃 声 里又 春 归 .
zònɡyǒuxīnshīzènɡbiélí,yībùkěxiānɡsībìnɡtǐ.
纵 有 新 诗 赠 别 离,医不可相 思病 体.
注释:
1.蜜脾:蜜蜂酿蜜的巢房,连成一片,其形如脾,叫做蜜脾。王禹 《蜂记》:“其酿蜜如脾,谓蜂脾。”
2.白雪柳絮飞:以白雪形容柳絮。柳的种子带有白色的绒毛,细软洁白如雪,叫做柳絮。
3.红雨:比喻落花。李贺《将进酒》:“况是青春日将薯,桃花乱落如雨。”
4.医不可:医不好,治不愈。