子夜秋歌 李白

作者: 时间:
长安一片月,万户捣衣声.
秋风吹不尽,总是玉关情.
何日平胡虏,良人罢远征.

chánɡānyípiànyuè,wànhùdǎoyīshēnɡ.
长   安一片  月 ,万 户捣 衣声   .
qiūfēnɡchuībújìn,zǒnɡshìyùɡuānqínɡ.
秋 风  吹  不尽 ,总  是 玉关  情  .
hérìpínɡhúlǔ,liánɡrénbàyuǎnzhēnɡ.
何日平  胡虏,良   人 罢远  征   .

注解:

  1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。
  2、玉关:即玉门关。
  3、虏:对敌方的蔑称。
  4、良人:丈夫。

韵译:

  秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。
  砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的情人。
  什么时候才能把胡虏平定,丈夫就可以不再当兵远征。

评析: 

全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用意,皆不脱边塞诗的风韵。