有车邻邻,有马白颠.
未见君子,寺人之令.
阪有漆,隰有栗.
既见君子,并坐鼓瑟.
今者不乐,逝者其耋.
阪有桑,隰有杨.
既见君子,并坐鼓簧.
今者不乐,逝者其亡.
yǒuchēlínlín,yǒumǎbáidiān.
有 车 邻 邻 ,有 马白 颠 .
wèijiànjūnzǐ,sìrénzhīlìnɡ.
未 见 君 子,寺人 之 令 .
bǎnyǒuqī,xíyǒulì.
阪 有 漆,隰有 栗.
jìjiànjūnzǐ,bìnɡzuòɡǔsè.
既见 君 子,并 坐 鼓瑟.
jīnzhěbúlè,shìzhěqídié.
今 者 不乐,逝 者 其耋 .
bǎnyǒusānɡ,xíyǒuyánɡ.
阪 有 桑 ,隰有 杨 .
jìjiànjūnzǐ,bìnɡzuòɡǔhuánɡ.
既见 君 子,并 坐 鼓簧 .
jīnzhěbúlè,shìzhěqíwánɡ.
今 者 不乐,逝 者 其亡 .
题解:
秦风:秦,周代诸侯国名。周孝王时,封伯益的后裔非子为附庸,与以秦邑。东周初,平王封秦襄公为诸侯,秦国开始建立。《秦风》是秦地民歌,共十篇,大多是东周到春秋时期的作品。
诗人赞美秦君既有威仪而又平易近人,能与臣下同乐。
注释:
1、邻邻:车行声。《毛传》:“邻邻,众车声也。”
2、颠(真zhēn):额。《集传》:“白颠,额有白毛,今谓之的颡(sǎng)。”
3、寺人:侍人。《毛传》:“寺人,内小臣也。”
4、隰(席xí):《毛传》:“陂(坡pō)者为阪,下湿曰隰。”
5、瑟:古时弦乐器,似琴。
6、耋(叠dié):衰老。八十岁为耋。《毛传》:“耋,老也。八十曰耋。”
7、逝:焦循《毛诗补疏》:“逝,谓年岁之逝,言时易去而老矣。”
8、簧:《毛传》:“簧,笙也。”
参考译文:
车儿辘辘响不停,白额马儿齐嘶鸣。
还未见到君子时,先叫寺人传命令。
漆树生在山坡前,洼地栗树长成片。
我今见到君子面,同坐奏乐弹丝弦。
今日行乐不及时,转眼衰老时已晚。
山坡上面有柔桑,低洼地带长白杨。
我今见到君子面,同坐奏乐吹笙簧。
今日行乐不及时,转眼死去多凄凉。