遣怀 杜牧

作者: 时间:
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻.
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名.

luòbójiānɡhúzǎijiǔxínɡ,chǔyāoxiānxìzhǎnɡzhōnɡqīnɡ.
落 魄江   湖载 酒 行  ,楚 腰 纤  细掌   中   轻  .
shíniányíjuéyánɡzhōumènɡ,yínɡdéqīnɡlóubóxìnɡmínɡ.  
十 年  一觉  扬  州  梦  ,赢  得青  楼 薄 幸  名  .  

注解:

  1、落魄:漂泊。
  2、楚腰:楚灵王好细腰的典故。这里均指扬州妓女。
  3、青楼:指妓女居处。

韵译:

  飘泊江湖生活潦倒,常常载酒而行。
  放浪形骸沉溺美色,欣赏细腰轻盈。
  十年扬州不堪回首,竟是一场春梦;
  留连青楼,只落得个薄情郎的声名。

评析:

这是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的诗。首句追叙扬州生活:寄人篱下。二句写放浪形骸,沉湎于酒色。以"楚王好细腰"和"赵飞燕体轻能为掌上舞",两个典故,形容扬州妓女之多之美和作者沉沦之深。三句写留连美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句写觉醒后的感伤,一生声名丧失殆尽,仅存青楼薄幸之名。自嘲自责,抑郁诙谐。

《全唐诗话》说,吴武陵看了杜牧这首诗,即以他的《阿房宫赋》向崔郾推荐,杜牧于是登第。