别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
biémènɡyīyīdàoxièjiā,xiǎolánɡhuíhéqǔlánxiá。
别 梦 依依到 谢 家 ,小 廊 回 合曲阑 斜 。
duōqínɡzhíyǒuchūntínɡyuè,yóuwèilírénzhàoluòhuā。
多 情 只 有 春 庭 月 ,犹 为 离人 照 落 花 。
注解:
1、小廊句:指梦中所见景物.
2、多情两句:指梦后所见.
韵译:
离别后梦里依稀来到谢家,
徘徊在小回廊阑干畔底下.
醒来只见庭前多情的明月,
它还在临照离人临照落花.
评析:
这是与情人别后的寄怀诗.诗的首句写梦中重聚,难舍难离;二句写依旧当年环境,往日欢情;三句写明月有情,伊人无义;四句写落花有恨,慰藉无人.前二句是表明自己思念之深;后两句是埋怨伊人无情,鱼沉雁杳.以明月有情,寄希望于对方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真.