长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼.
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡.
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱.
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅.
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴.
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤.
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊.
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯.
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须.
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都.
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚.
窃闻天子已传位,圣德北服南单于.
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙.
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无.
chánɡānchénɡtóutóubáiwū,yèfēiyánqiūménshànɡhū.
长 安城 头 头 白 乌,夜飞 延 秋 门 上 呼.
yòuxiànɡrénjiɑzhuódàwū,wūdǐdáɡuānzǒubìhú.
又 向 人 家 啄 大屋,屋底达官 走 避胡.
jīnbiānduànzhéjiǔmǎsǐ,ɡǔròubùdétónɡchíqū.
金 鞭 断 折 九 马死,骨肉 不得同 驰 驱.
yāoxiàbǎojuéqīnɡshānhú,kěliánwánɡsūnqìlùyú.
腰 下 宝 玦 青 珊 瑚,可怜 王 孙 泣路隅.
wènzhībùkěndàoxìnɡmínɡ,dàndàokùnkǔqǐwéinú.
问 之 不肯 道 姓 名 ,但 道 困 苦乞为 奴.
yǐjīnɡbǎirìcuànjīnɡjí,shēnshànɡwúyǒuwánjīfū.
已经 百 日窜 荆 棘,身 上 无有 完 肌肤.
ɡāodìzǐsūnjìnlónɡzhǔn,lónɡzhǒnɡzìyǔchánɡrénshū.
高 帝子孙 尽 隆 准 ,龙 种 自与常 人 殊 .
cháilánɡzàiyìlónɡzàiyě,wánɡsūnshànbǎoqiānjīnqū.
豺 狼 在 邑龙 在 野,王 孙 善 保 千 金 躯.
bùɡǎnchánɡyǔlínjiāoqú,qiěwèiwánɡsūnlìsīxū.
不敢 长 语临 交 衢,且 为 王 孙 立斯须.
zuóyèdōnɡfēnɡchuīxuèxīnɡ,dōnɡláituótuómǎnjiùdū.
昨 夜东 风 吹 血 腥 ,东 来 橐 驼 满 旧 都 .
shuòfānɡjiànérhǎoshēnshǒu,xīhéyǒnɡruìjīnhéyú.
朔 方 健 儿好 身 手 ,昔何勇 锐 今 何愚.
qièwéntiānzǐyǐchuánwèi,shènɡdéběifúnánchányú.
窃 闻 天 子已传 位 ,圣 德北 服南 单 于.
huāménlímiànqǐnɡxuéchǐ,shènwùchūkǒutārénjū.
花 门 剺面 请 雪 耻 ,慎 勿出 口 他人 狙.
āizāiwánɡsūnshènwùshū,wǔlínɡjiāqìwúshíwú.
哀哉 王 孙 慎 勿疏 ,五陵 佳 气无时 无.
注解:
1、延秋门:唐宫苑西门;出此门,即由便桥渡渭水,自咸阳大道往马嵬.
2、九马两句:指玄宗快马打鞭,急于出奔,丢下李家骨肉而去.
3、豺狼在邑:指安禄山在洛阳称帝;
4、龙在野:指玄宗出奔在蜀.
5、朔方两句:指哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山大败事.
6、圣德句:后汉光武帝时,匈奴两分为南北,南单于(南匈奴王)遣使称臣.这里指肃宗即位后,回纥曾遣使结好,愿助唐平乱.
7、花门:花门山堡在居延海(在今甘肃)北三百里,是回纥骑兵驻地,故借以指回纥.
8、剺面:即"梨面".古匈奴俗以割面流血,表示忠诚哀痛.
9、慎勿句:钱谦益云:"当时降贼之臣必有为贼耳目,搜捕皇孙妃主以献奉者."所以这里这样说.狙:猕猴.因善伺伏攫食,比喻有人会暗中侦视.
10、五陵:长安有汉五陵,即高帝长陵,惠帝安陵,景帝阳陵,武帝茂陵,昭帝平陵.恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖献陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定陵,睿宗桥陵,施鸿保《读杜诗说》,以为"此就唐五陵言,非借汉为比,亦非惜用字面."
11、佳气:指陵墓间
郁郁葱葱之气,原是旧时堪舆家的风水之说.
12、无时无:意谓随时都有中兴的希望.
韵译:
长安城头,伫立着一只白头乌鸦,夜暮了,还飞进延秋门上叫哇哇.
这怪物,又向大官邸宅啄个不停,吓得达官们,为避胡人逃离了家.
玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,皇亲国戚,来不及和他一同驱驾.
有个少年,腰间佩带玉块和珊瑚,可怜呵,他在路旁哭得嗓子嘶哑.
千问万问,总不肯说出自己姓名,只说生活困苦,求人收他做奴伢!
已经有一百多天,逃窜荆棘丛下,身上无完肤,遍体是裂痕和伤疤.
凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,龙种与布衣相比,自然来得高雅.
豺狼在城称帝,龙种却流落荒野,王孙呵,你一定要珍重自己身架.
在十字路口,不敢与你长时交谈,只能站立片刻,交代你重要的话.
昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,长安东边,来了很多骆驼和车马.
北方军队,一贯是交战的好身手,往日勇猛,如今何以就流水落花.
私下听说,皇上已把皇位传太子,南单于派使拜服,圣德安定天下.
他们个个割面,请求雪耻上前线,你要守口如瓶,以防暗探的缉拿.
多可怜呵王孙,你万万不要疏忽,五陵之气葱郁,大唐中兴有望呀!
评析:
唐玄宗天宝十五年(756)六月九日,潼关失守,十三日玄宗奔蜀,仅携贵妃姊妹几人,其余妃嫔、皇孙、公主皆不及逃走.七月安禄山部将孙孝哲攻陷长安,先后杀戮霍长公主以下百余人.诗中所指王孙,应是大难中的幸存者.
诗先追忆安史祸乱发生前的征兆;接着写明皇委弃王孙匆促出奔,王孙流落的痛苦;最后密告王孙内外的形势,叮咛王孙自珍,等待河山光复.
全诗写景写情,皆诗人所目睹耳闻,亲身感受,因而情真意切.荡人胸怀,叙事明净利索,语气真实亲切.写同情处见其神,写对话处见其情,写议论处见其真,写希望处见其切.杜诗之所以称"诗史"者,盖在于此也.