摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师.
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时.
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思.
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑.
yáoluòshēnzhīsònɡyùbēi,fēnɡliúrúyǎyìwúshī.
摇 落 深 知 宋 玉悲 ,风 流 儒雅亦吾师 .
chànɡwànɡqiānqiūyìsǎlèi,xiāotiáoyìdàibùtónɡshí.
怅 望 千 秋 一洒泪 ,萧 条 异代 不同 时 .
jiānɡshānɡùzháikōnɡwénzǎo,yúnyǔhuānɡtáiqǐmènɡsī.
江 山 故宅 空 文 藻 ,云 雨荒 台 岂梦 思.
zuìshìchǔɡōnɡjùmǐnmiè,zhōurénzhídiǎndàojīnyí.
最 是 楚 宫 俱泯 灭 ,舟 人 指 点 到 今 疑.
注解:
1、风流儒雅:指宋玉的文采和学问。
2、萧条句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
3、云雨句:宋玉曾作《高唐赋》,述楚王游高唐(楚台观名),梦见一妇人,自称巫山之女,王因幸之,去而辞曰:"妾在巫山之阳,高丘之,旦为行云,暮为行雨,
朝朝暮暮,阳台之下。"阳台:山名,在四川巫山县。岂梦思:意谓宋玉作《高唐赋》,难道只是说梦,并无讽谏之意?
4、最是两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。
韵译:
默诵草木摇落深知宋玉为何悲秋;他学问渊博文辞精采算是我老师。
相隔千秋追怀怅望叫人不免流涕;索寞萧条我和他相似却生非同时。
江山犹在故宅仍存只有文采空留;他的云雨楼台岂是说梦而无讽意?
最可感慨的是当年楚宫早已泯灭;至今船夫还带疑地指点这些古迹。
评析:
这是推崇宋玉的诗。诗的前半感慨宋玉生前怀才不遇,后半则为其身后索寞鸣不平。诗是作者亲临实地凭吊后写成的,因而体会深切,议论精辟,
发人深省。诗中的草木摇落,景物萧条,江山云雨,故宅荒台,舟人指点的情景,都是诗人触景生情,所抒发出来的感慨。它把历史陈迹和诗人哀伤交融在一起,深刻地表现了主题。全诗铸词溶典,精警切实。有人认为,杜甫之"怀宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也。"这种说法自有见地。