诗经·小雅·鱼藻之什·苕之华

作者: 时间:
苕之华,芸其黄矣.
心之忧矣,维其伤矣.

苕之华,其叶青青.
知我如此,不如无生.

牂羊坟首,三星在罶.
人可以食,鲜可以饱.

tiáozhīhuá,yúnqíhuánɡyǐ.
苕  之 华 ,芸 其黄   矣.
xīnzhīyōuyǐ,wéiqíshānɡyǐ.
心 之 忧 矣,维 其伤   矣.

tiáozhīhuá,qíyèqīnɡqīnɡ.
苕  之 华 ,其叶青  青  .
zhīwǒrúcǐ,bùrúwúshēnɡ.
知 我如此,不如无生   .

zānɡyánɡfénshǒu,sānxīnɡzàiliǔ.
牂  羊  坟 首  ,三 星  在 罶 .
rénkéyǐshí,xiǎnkéyǐbǎo.             
人 可以食 ,鲜  可以饱 .               

题解:

  这诗反映荒年饥馑。第一、二章以陵苕起兴,感于花木的荣盛而叹人的憔悴。第三章言百物凋耗,民不聊生。

注释:

  1、苕(条tiáo):植物名,又名陵苕、凌霄或紫葳。蔓生木本,花黄赤色。
  2、芸:黄盛。
  3、维:犹“何”。
  4、牂(臧zāng):母绵羊。坟:大。绵羊头小角短,但羊身越瘦就越显得头大。
  5、罶(柳liǔ):鱼笱。这句是说罶中没有鱼,水静静地映着星光。一说,“星”读为“鮏(星xīng)”,小鱼。鱼小而少,所以不堪一饱。
  6、以上二句是说可以得到食物的人也少有能吃饱的。

今译:

  凌霄花儿开放,花儿正鲜黄。
  我的心儿忧伤,多么的凄惶。

  凌霄花儿开放,叶儿绿油油。
  早知道这样活着,有命还不如没有。

  母绵羊偌大的脑袋。曲笼里几点儿星光。
  那些个有得吃的人,也少有填满饥肠。