胡为乎株林?从夏南.
匪适株林,从夏南.
驾我乘马,说于株野.
乘我乘驹,朝食于株.
húwéihūzhūlín?cónɡxiànán.
胡为 乎株 林 ?从 夏 南 .
fěishìzhūlín,cónɡxiànán.
匪 适 株 林 ,从 夏 南 .
jiàwǒchénɡmǎ,yuèyúzhūyě.
驾 我乘 马,说 于株 野.
chénɡwǒchénɡjū,zhāoshíyúzhū.
乘 我乘 驹,朝 食 于株 .
题解:
陈灵公与大夫孔宁、仪行父都跟大夫夏御叔的妻子夏姬四通,常一道去夏家鬼混。后来灵公被夏姬的儿子征舒杀死,孔宁、仪行父逃亡他国。此诗揭露讽刺了陈灵公君臣的丑恶行径。
注释:
1、株:夏姬住地。
2、从:追逐。夏南:夏姬之子。夏姬与陈灵公私通,此诗即讽刺陈灵公去见夏姬。夏南在这里影射夏姬。
3、说(税shuì):停留,停车休息。《集传》:“说,舍也。”
4、驹:《郑笺》:“马六尺以下曰驹。”
参考译文:
他为什么去株林?是跟夏南散散心。
原来他到株林去,为的是把夏南寻!
我的四马齐驾起,株邑郊外好休息。
驾上四匹马驹子,早餐要在株邑吃。