诗经·小雅·鱼藻之什·都人士

作者: 时间:
彼都人士,狐裘黄黄.
其容不改,出言有章.
行归于周,万民所望.

彼都人士,台笠缁撮.
彼君子女,绸直如发.
我不见兮,我心不说.

彼都人士,充耳琇实.
彼君子女,谓之尹吉.
我不见兮,我心苑结.

彼都人士,垂带而厉.
彼君子女,卷发如虿.
我不见兮,言从之迈.

匪伊垂之,带则有余.
匪伊卷之,发则有旟.
我不见兮,云何盱矣.

bǐdūrénshì,húqiúhuánɡhuánɡ.     
彼都 人 士 ,狐裘 黄   黄   .     
qírónɡbùɡǎi,chūyányǒuzhānɡ.
其容  不改 ,出 言 有 章   .
xínɡɡuīyúzhōu,wànmínsuǒwànɡ.
行  归 于周  ,万 民 所 望  .

bǐdūrénshì,táilìzīcuō.
彼都 人 士 ,台 笠缁撮 .
bǐjūnzínǚ,chóuzhírúfà.           
彼君 子女,绸  直 如发.           
wǒbújiànxī,wǒxīnbùyuè.           
我不见  兮,我心 不说  .            

bǐdūrénshì,chōnɡěrxiùshí.
彼都 人 士 ,充   耳琇 实 .
bǐjūnzínǚ,wèizhīyǐnjí.
彼君 子女,谓 之 尹 吉.
wǒbújiànxī,wǒxīnyuànjié.
我不见  兮,我心 苑  结 .

bǐdūrénshì,chuídàiérlì.
彼都 人 士 ,垂  带 而厉.
bǐjūnzínǚ,juǎnfàrúchài.       
彼君 子女,卷  发如虿  .       
wǒbújiànxī,yáncónɡzhīmài.
我不见  兮,言 从  之 迈 .

fěiyīchuízhī,dàizéyǒuyú.
匪 伊垂  之 ,带 则有 余.
fěiyījuǎnzhī,fàzéyǒuyú.
匪 伊卷  之 ,发则有 旟.
wǒbújiànxī,yúnhéxūyǐ.
我不见  兮,云 何盱矣.


题解:

  诗人怀念京都人物。着重赞美男士的才德仪容,女子的娴雅美丽。

注释:

  1、都(督dū):美。《集传》:“都,王都也。黄黄,狐裘色也。”
  2、章:规范。《郑笺》:“其动作容貌既有常,吐口言语又有法度文章。”
  3、周:周朝京城。《毛传》:“周,忠信也。”
  4、撮(搓cuō):带子。《集传》:“台,夫须也。缁撮,缁布冠也,其制小,仅可撮其髻也。”严粲《诗缉》:“台,莎草也。”
  5、绸:通“稠”。《释文》:“绸,密也。”
  6、琇(秀xiù):《毛传》:“琇,美石也。” 《郑笺》:“以美石为瑱(掭tiàn),瑱,塞耳。” 《通释》:“按《孟子》充实之谓美。是实有美义。充耳琇实,犹《淇奥》诗‘充耳琇莹’。《著》诗琼华、琼莹、琼英皆状其玉之美。草木有荣、有英、有华、有实,状玉之美曰莹、曰英、曰华,亦可曰实。其义一也。”
  7、尹:诚。吉:善。《郑笺》:“吉读为姞(即jí),尹氏,姞氏,周室婚姻之旧姓也。”
  8、苑(遇yù,又读允yǔn):积压;蕴结。《郑笺》:“苑,犹屈也,积也。”
  9、厉:带之垂者。
  10、卷(拳quán):发束翘起。虿(chài):虫名,尾巴上翘。《郑笺》:“虿,螫(遮zhē,又读式shì)虫也,尾末揵(虔qián)然,似妇人发末曲上卷(拳quán)然。”
  11、迈:《郑笺》:“迈,行也。”
  12、伊:《郑笺》:“伊,辞也。此言士非故垂此带也,带于礼自当有余也。”
  13、旟(于yú):扬。
  14、盱(需xū):《传疏》:“《卷耳》传:‘盱,忧也。’言忧伤之深也。”

参考译文:

  京都人士真漂亮,狐皮袍子颜色黄。
  仪容端庄有风度,话儿出口成文章。
  行为举止合忠信,天下人民尽向往。

  京都人士真漂亮,草笠布帽戴头上。
  那位贵族女公子,满头青丝密又长。
  我有多日见不到,心里忧愁不舒畅。

  京都人士真聪明,充耳宝石亮晶晶。
  那位贵族女公子,尹氏姞氏有芳名。
  我有多日见不到,心里忧闷不得宁。

  京都人士真美好,衣带下垂随风飘。
  那位贵族女公子,发如蝎尾高高翘。
  我有多时见不到,但愿日日随她跑。

  不是有意要垂下,衣带本来长过腰。
  不是有意要发卷,青丝自然向上翘。
  我有多时见不到,心里如何不烦恼?