上帝板板,下民卒瘅.
出话不然,为犹不远.
靡圣管管,不实于亶.
犹之未远,是用大谏.
天之方难,无然宪宪.
天之方蹶,无然泄泄.
辞之辑矣,民之洽矣.
辞之怿矣,民之莫矣.
我虽异事,及尔同僚.
我即尔谋,听我嚣嚣.
我言维服,勿以为笑.
先民有言:“询于刍荛”.
天之方虐,无然谑谑.
老夫灌灌,小子蹻蹻.
匪我言耄,尔用忧谑.
多将熇熇,不可救药.
天之方懠,无为夸毗.
威仪卒迷,善人载尸.
民之方殿屎,则莫我敢葵.
丧乱蔑资,曾莫惠我师.
天之牖民,如埙如篪.
如璋如圭,如取如携.
携无曰益,牖民孔易.
民之多辟,无自立辟.
价人维藩,大师维垣.
大邦维屏,大宗维翰.
怀德维宁,宗子维城.
无俾城坏,无独斯畏.
敬天之怒,无敢戏豫.
敬天之渝,无敢驰驱.
昊天曰明,及尔出王.
昊天曰旦,及尔游衍.
shànɡdìbǎnbǎn,xiàmínzúdān.
上 帝板 板 ,下 民 卒瘅 .
chūhuàbùrán,wéiyóubùyuǎn.
出 话 不然 ,为 犹 不远 .
míshènɡɡuǎnɡuǎn,bùshíyúdàn.
靡圣 管 管 ,不实 于亶 .
yóuzhīwèiyuǎn,shìyònɡdàjiàn.
犹 之 未 远 ,是 用 大谏 .
tiānzhīfānɡnán,wúránxiànxiàn.
天 之 方 难 ,无然 宪 宪 .
tiānzhīfānɡjué,wúránxièxiè.
天 之 方 蹶 ,无然 泄 泄 .
cízhījíyǐ,mínzhīqiàyǐ.
辞之 辑矣,民 之 洽 矣.
cízhīyìyǐ,mínzhīmòyǐ.
辞之 怿矣,民 之 莫矣.
wǒsuīyìshì,jíěrtónɡliáo.
我虽 异事 ,及尔同 僚 .
wǒjíěrmóu,tīnɡwǒxiāoxiāo.
我即尔谋 ,听 我嚣 嚣 .
wǒyánwéifú,wùyǐwéixiào.
我言 维 服,勿以为 笑 .
xiānmínyǒuyán:“xúnyúchúráo”.
先 民 有 言 :“询 于刍 荛 ”.
tiānzhīfānɡnüè,wúránxuèxuè.
天 之 方 虐 ,无然 谑 谑 .
lǎofūɡuànɡuàn,xiǎoziqiāoqiāo.
老 夫灌 灌 ,小 子蹻 蹻 .
fěiwǒyánmào,ěryònɡyōuxuè.
匪 我言 耄 ,尔用 忧 谑 .
duōjiānɡxiāoxiāo,bùkějiùyào.
多 将 熇 熇 ,不可救 药 .
tiānzhīfānɡqí,wúwéikuāpí.
天 之 方 懠,无为 夸 毗.
wēiyízúmí,shànrénzǎishī.
威 仪卒迷,善 人 载 尸 .
mínzhīfānɡdiànshǐ,zémòwǒɡǎnkuí.
民 之 方 殿 屎 ,则莫我敢 葵 .
sānɡluànmièzī,cénɡmòhuìwǒshī.
丧 乱 蔑 资,曾 莫惠 我师 .
tiānzhīyǒumín,rúxūnrúchí.
天 之 牖 民 ,如埙 如篪 .
rúzhānɡrúɡuī,rúqǔrúxié.
如璋 如圭 ,如取如携 .
xiéwúyuēyì,yǒumínkǒnɡyì.
携 无曰 益,牖 民 孔 易.
mínzhīduōpì,wúzìlìpì.
民 之 多 辟,无自立辟.
jiàrénwéifān,dàshīwéiyuán.
价 人 维 藩 ,大师 维 垣 .
dàbānɡwéipínɡ,dàzōnɡwéihàn.
大邦 维 屏 ,大宗 维 翰 .
huáidéwéinínɡ,zōnɡzǐwéichénɡ.
怀 德维 宁 ,宗 子维 城 .
wúbǐchénɡhuài,wúdúsīwèi.
无俾城 坏 ,无独斯畏 .
jìnɡtiānzhīnù,wúɡǎnxìyù.
敬 天 之 怒,无敢 戏豫.
jìnɡtiānzhīyú,wúɡǎnchíqū.
敬 天 之 渝,无敢 驰 驱.
hàotiānyuēmínɡ,jíěrchūwánɡ.
昊 天 曰 明 ,及尔出 王 .
hàotiānyuēdàn,jíěryóuyǎn.
昊 天 曰 旦 ,及尔游 衍 .
题解:
告诫同僚,要敬畏天命,体恤人民,团结贵族,实际上是劝谏周王。
注释:
1、板板:犹“反反”,无常。
2、卒瘅(但dàn):劳累成疾。《集传》:“卒,尽。瘅,病。”
3、话:《毛传》:“话,善言也。”
4、管管:放任自恣,无所依傍貌。《郑笺》:“王无圣人之法度,管管然以心自恣。”
5、亶(胆dǎn):诚信。《毛传》:“亶,诚也。”
6、宪宪:通“欣欣”。《毛传》:“宪宪,犹欣欣也。”
7、蹶(贵guì):《毛传》:“蹶,动也。”
8、泄泄(易yì):多言多语貌。《通释》:“泄泄,实多言之貌。”
9、辑(即jí)、洽(恰qià):《毛传》:“辑,和。洽,合。” 《郑笺》:“辞,辞气,谓政教也。”
10、怿(译yì):《通释》:“怿,朱彬读为殬(妒dù)。《说文》:‘殬,败也。’莫,朱彬读为瘼(莫mò),训病,谓四者兼善恶言。词和则民合,词败则民病。”
11、同僚:《集传》:“同僚,同为王臣也。”
12、嚣嚣(熬áo):《集传》:“嚣嚣自得不肯受言之貌。”
13、服:《郑笺》:“服,事也。”
14、刍荛(除饶chú ráo):打草砍柴的人。《毛传》:“刍荛,薪采者。”
15、灌灌:诚恳貌。《毛传》:“谑谑(血xuè),然喜乐。灌灌,犹款款也。蹻蹻(绝jué),骄貌。”
16、耄(贸mào):八十到九十岁为“耄”,此指昏乱。《毛传》:“耄,八十曰‘耄’。”
17、熇熇(贺hè):火势炽盛貌。《诗缉》:“积恶愈多,将熇熇然如火之炽盛,不可救止而药治之也。”
18、懠(奇qí):愤怒。《毛传》:“懠,怒也。夸毗(kuā pí),以体柔人也。”
19、殿屎(西xī):呻吟。
20、葵:通“揆”,揣测。《郑笺》:“葵,揆也。”《正义》:“无有揆度而知其然。”
21、蔑资:《毛传》:“蔑,无。资,财。”
22、惠:《郑笺》:“不肯惠施以赒(周zhōu)赡众民,言无恩也。”
23、牖(有yǒu):通“诱”。《传疏》:“牖者,诱之假借。”
24、如埙(勋xūn)如篪(持chí):《毛传》:“如埙如篪,言相和也;如璋如圭,言相合也;如取如携,言必从也。”
25、益:借为“隘”,阻碍。
26、辟:《集传》:“今民既多邪辟矣,岂可又自立邪辟以道之邪?”
27、价(借jiè):《毛传》:“价,善也。”
28、大师:《通释》:“大师宜为大众。大师维垣,犹云众志成城也。”
29、大宗:姚际恒《诗经通论》:“大宗,君子宗族也。”
30、宗子:《郑笺》:“宗子,王之适(嫡)子也。” 《集传》:“言是六者,皆君子所恃以安,而德其本也。”
31、无俾城坏:《诗缉》:“勿使此城有坏,无至于独居而可畏惧也。”
32、渝(玉yù):愉。《郑笺》:“渝,变也。”
33、驰驱:《毛传》:“驰驱,自恣也。”
34、王:往。《传疏》:“王读与往同,此谓假借也。”
35、游衍:游荡。《毛传》:“旦,明。”《郑笺》:“昊天在上,人仰之,皆谓之明,常与女出入往来,游谥相从,视女所行善恶,可不慎乎?”
参考译文:
上帝行为太荒诞,天下人民都遭难。
光说好话不实践,制定策略眼光浅。
目无圣人自称贤,没有诚意胡乱言。
政策制定没远见。所以我来大谏劝。
上天正在降灾难,不要这样空喜欢。
上天正在降动乱,不要喋喋多语言。
政治教令能和缓,人民就会抱成团。
政治教令若败坏,百姓遭殃不得安。
我们虽然职事异,毕竟和你是同僚。
我来和你同商量,一听我言显骄傲。
我的话儿是事实,不要以为开玩笑。
古人有话讲得好:要向樵夫多请教。
上天正在肆残暴,不要嬉笑瞎胡闹。
老夫态度很诚恳,小子神气耍骄傲。
非我年老话糊涂,你把忧患当玩笑。
要知坏事做多了,烈火焚烧无救药。
上天正在发脾气,不要卑躬又屈膝。
君臣威仪尽迷乱,贤人闭口如死尸。
人民痛苦正呻吟,无人对我敢怀疑。
死丧祸乱生计无,没人施惠去救济。
上天诱导老百姓,好像吹埙和吹篪,
好像玉璋和玉圭,好像取物提东西。
如提东西无阻碍,教导百姓就容易。
如今人民多邪辟,不可自把邪辟立。
善人好比是篱笆,人民大众是围墙。
大国诸侯是屏障,同姓宗族是栋梁。
为政有德国家安,君王嫡子是城墙。
莫使城墙遭破坏,不要孤立自慌张。
上天发怒要敬仰,不敢嬉戏图欢畅。
老天变故要敬畏,不敢放纵太狂妄。
上天眼睛很明亮,随你出入共来往。
上天眼睛很明亮,随你一道在游逛。