习习谷风,维风及雨.
将恐将惧,维予与女.
将安将乐,女转弃予.
习习谷风,维风及颓.
将恐将惧,置予于怀.
将安将乐,弃予如遗.
习习谷风,维山崔嵬.
无草不死,无木不萎.
忘我大德,思我小怨.
xíxíɡǔfēnɡ,wéifēnɡjíyǔ.
习习谷风 ,维 风 及雨.
jiānɡkǒnɡjiānɡjù,wéiyǔyǔrǔ.
将 恐 将 惧,维 予与女.
jiānɡānjiānɡlè,rǔzhuǎnqìyǔ.
将 安将 乐,女转 弃予.
xíxíɡǔfēnɡ,wéifēnɡjítuí.
习习谷风 ,维 风 及颓 .
jiānɡkǒnɡjiānɡjù,zhìyǔyúhuái.
将 恐 将 惧,置 予于怀 .
jiānɡānjiānɡlè,qìyǔrúyí.
将 安将 乐,弃予如遗.
xíxíɡǔfēnɡ,wéishāncuīwéi.
习习谷风 ,维 山 崔 嵬 .
wúcǎobùsǐ,wúmùbùwěi.
无草 不死,无木不萎 .
wànɡwǒdàdé,sīwǒxiǎoyuàn.
忘 我大德,思我小 怨 .
题解:
弃妇怨恨丈夫可与共患难而不可与共安乐。
注释:
1、习习:《郑笺》:“习习,和调之貌,东风谓之谷风。”
2、将:《传疏》:“将犹方也。”
3、颓(tuí):暴风由上而下。《毛传》:“颓,风之焚轮者也。”
4、置予于怀:《郑笺》:“置我于怀,言至亲己也。”
5、如遗:《郑笺》:“如遗者,如人行道遗忘物,忽然不省存也。”
6、崔嵬:山高貌。
7、无木不萎:《毛传》:“草木无有不死叶萎枝者。”
参考译文:
和暖东风微微起,阴雨连绵下不止。
当初恐惧危难时,相依只有我和你。
如今安乐生活好,你却把我来抛弃。
和暖东风微微起,忽成旋风吹不已。
当初恐惧危难时,把我紧紧搂怀里。
如今安乐生活好,弃我如丢烂东西。
山口大风刮不停,一直刮过高山顶。
地上百草全枯死,山间树木尽凋零。
忘了我的大恩情,只把小怨记分明。