诗经·国风·曹风·鳲鸠

作者: 时间:
鳲鸠在桑,其子七兮.
淑人君子,其仪一兮.
其仪一兮,心如结兮.

鳲鸠在桑,其子在梅.
淑人君子,其带伊丝.
其带伊丝,其弁伊骐.

鳲鸠在桑,其子在棘.
淑人君子,其仪不忒.
其仪不忒,正是四国.

鳲鸠在桑,其子在榛.
淑人君子,正是国人.
正是国人,胡不万年!

shījiūzàisānɡ,qízǐqīxī.
鳲 鸠 在 桑  ,其子七兮.
shūrénjūnzǐ,qíyíyìxī.
淑 人 君 子,其仪一兮.
qíyíyìxī,xīnrújiéxī.
其仪一兮,心 如结 兮.

shījiūzàisānɡ,qízǐzàiméi.
鳲 鸠 在 桑  ,其子在 梅 .
shūrénjūnzǐ,qídàiyīsī.
淑 人 君 子,其带 伊丝.
qídàiyīsī,qíbiànyīqí.
其带 伊丝,其弁  伊骐.

shījiūzàisānɡ,qízǐzàijí.
鳲 鸠 在 桑  ,其子在 棘.
shūrénjūnzǐ,qíyíbútè.
淑 人 君 子,其仪不忒.
qíyíbútè,zhènɡshìsìɡuó.
其仪不忒,正   是 四国 .

shījiūzàisānɡ,qízǐzàizhēn.
鳲 鸠 在 桑  ,其子在 榛  .
shūrénjūnzǐ,zhènɡshìɡuórén.
淑 人 君 子,正   是 国 人 .
zhènɡshìɡuórén,húbúwànnián!
正   是 国 人 ,胡不万 年  !

题解:

  赞美统治者言行一致,服饰美盛,仪态无差,永为四国人民之长。

注释:

  1、鳲(尸shī)鸠:布谷鸟。
  2、仪:容貌举止。
  3、结:固结不散。
  4、伊:助词。
  5、弁(变biàn):冠冕。骐(其qí):古代帽上的玉饰。《郑笺》:“骐当作琪,以玉为之。”
  6、不忒:不疑。无差错。
  7、正:法则。一解领导,做……官长。

参考译文:

  布谷筑巢桑林里,孵下雏鸟数有七。
  那位君子品德好,坚守礼义言行一。
  坚守礼义言行一,心如磐石不可移。

  布谷桑间来筑巢,雏鸟飞上梅树梢。
  那位君子仪容好,丝织大带系在腰。
  丝织大带系在腰,采玉装饰皮礼帽。

  布谷筑巢桑树间,雏鸟飞上酸枣巅。
  那位君子心地善,言行端正无过愆。
  言行端正无过愆,心如磐石不可移。(愆:qiān,罪过;过失。)

  布谷筑巢桑树上,雏鸟学飞榛树傍。
  那位君子心善良,能做国人好官长。
  能做国人好官长,祝他万寿永无疆。