诗经·国风·曹风·下泉

作者: 时间:
冽彼下泉,浸彼苞稂.
忾我寤叹,念彼周京.

冽彼下泉,浸彼苞萧.
忾我寤叹,念彼京周.

冽彼下泉,浸彼苞蓍.
忾我寤叹,念彼京师.

芃芃黍苗,阴雨膏之.
四国有王,郇伯劳之.

lièbǐxiàquán,jìnbǐbāolánɡ.
冽 彼下 泉  ,浸 彼苞 稂  .
kàiwǒwùtàn,niànbǐzhōujīnɡ.
忾 我寤叹 ,念  彼周  京  .

lièbǐxiàquán,jìnbǐbāoxiāo.
冽 彼下 泉  ,浸 彼苞 萧  .
kàiwǒwùtàn,niànbǐjīnɡzhōu.
忾 我寤叹 ,念  彼京  周  .

lièbǐxiàquán,jìnbǐbāoshī.
冽 彼下 泉  ,浸 彼苞 蓍 .
kàiwǒwùtàn,niànbǐjīnɡshī.
忾 我寤叹 ,念  彼京  师 .

pénɡpénɡshǔmiáo,yīnyǔɡāozhī.
芃  芃  黍 苗  ,阴 雨膏 之 .
sìɡuóyǒuwánɡ,xúnbóláozhī.
四国 有 王  ,郇 伯劳 之 .


题解:

  公元前521年,周景王死,太子寿先卒,王子猛立。王子朝作乱,攻杀猛,尹氏立王子朝。王子丐居狄泉(即下泉,今洛阳东)。连年内战,人民生活痛苦。后来晋文王派大夫荀跞攻王子朝而立王子丐于成周,就是敬王。这首诗是曹国人对荀跞的赞美,大约作于敬王入成周(公元前516年)以后。

注释:

  1、冽:《毛传》:“洌,寒也。下泉,泉下流也。” 洌当作冽。《诗辑》:“洌旁三点者,从水也,清也,洁也。旁二点者,从冰也,寒也。”
  2、苞(包bāo):丛生。稂(朗láng):童梁,一种野草名。
  3、忾(慨kài):叹息。
  4、周京:《集传》:“周京,天子所居也。”
  5、萧:艾蒿。
  6、京周:《集传》:“京周,犹周京也。”
  7、蓍(湿shī):草名。古代常用以占卜。
  8、芃芃(朋péng):《毛传》:“芃芃,美貌。” 《正义》:“此苗所以得盛者,由上天以阴雨膏泽之故也。”
  9、郇(寻xún)伯:周文王之子。闻一多《风诗类钞》:“四方诸侯之所以有王者,以郇伯勤劳之故也。”

参考译文:

  地下泉水冷如冰,浸得杂草难出生。
  夜不成寐长叹息,一心想念周王城。

  地下泉水冰样凉,浸得蒿草难生长。
  夜不成寐长叹息,镐京时时缠心上。

  地下泉水透骨寒,浸得蓍草生长难。
  夜不成寐长叹息,一心只把京师念。

  蓬勃一片黍子苗,雨水滋润生长高。
  天下有王谁人保,全靠郇伯来操劳。