诗经·国风·陈风·月出

作者: 时间:
月出皎兮,佼人僚兮,
舒窈纠兮,劳心悄兮!

月出皓兮,佼人懰兮,
舒忧受兮,劳心慅兮!

月出照兮,佼人燎兮,
舒夭绍兮,劳心惨兮!

yuèchūjiǎoxī,jiǎorénliáoxī,
月 出 皎  兮,佼  人 僚  兮,
shūyǎojiūxī,láoxīnqiāoxī!
舒 窈 纠 兮,劳 心 悄  兮!

yuèchūhàoxī,jiǎorénliǔxī,
月 出 皓 兮,佼  人 懰 兮,
shūyōushòuxī,láoxīnsāoxī!
舒 忧 受  兮,劳 心 慅 兮!

yuèchūzhàoxī,jiǎorénliáoxī,
月 出 照  兮,佼  人 燎  兮,
shūyāoshàoxī,láoxīncǎnxī!
舒 夭 绍  兮,劳 心 惨 兮!

题解:

  这诗描写一个月光下的美丽女子。每章第一句写月色,第二句写她的容色之美,第三句写行动姿态之美,末句写诗人自己因爱慕彼人而慅然心动,不能自宁的感觉。

注释:

  1、皎:洁白光明。《文选》注引作“皦”,字通。
  2、佼:或作“姣”,佼人:美人。僚(了liǎo):美好貌。
  3、舒:徐。窈纠:详见下“夭绍”注。这句是说“佼人”行步安县,体态苗条。
  4、劳心:忧心。悄:犹“悄悄”,忧貌。这句是诗人自道其由爱情而生的烦闷。二、三章仿此。
  5、皓:犹“皎”。
  6、懰(刘liú):《埤苍》作“嬼”,妖冶。
  7、忧受:详见下“夭绍”注。
  8、慅:犹“慅慅”,动。
  9、燎:明,言彼人为月光所照。
  10、夭绍:汉赋里往往写作“要绍”,曲貌。“窈纠”、“忧受”、“夭绍”都是形容女子行动时的曲线美,就是曹植《洛神赋》所谓“婉若游龙”。
  11、惨:读若“懆(草cǎo)”,声近义同。“懆”犹“懆懆”,不安。《集传》:“惨当作懆,忧也。”

今译:

  月儿出来亮晶晶啊,照着美人儿多么俊啊,
  安闲的步儿苗条的影啊,我的心儿不安宁啊!

  月儿出来白皓皓啊,照着美人儿多么俏啊,
  安闲的步儿灵活的腰啊,我的心儿突突地跳啊!

  月儿高挂像灯盏啊,美人儿身上银光满啊,
  腰身柔软脚步儿闲啊,我的心上浪涛翻啊!