白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河.
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多.
野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠.
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落.
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车.
年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家.
báirìdēnɡshānwànɡfēnɡhuǒ,huánɡhūnyìnmǎbànɡjiāohé.
白 日登 山 望 烽 火 ,黄 昏 饮 马傍 交 河.
xínɡréndiāodǒufēnɡshāàn,ɡōnɡzhǔpípáyōuyuànduō.
行 人 刁 斗 风 沙 暗,公 主 琵琶幽 怨 多 .
yěyínɡwànlǐwúchénɡɡuō,yǔxuěfēnfēnliándàmò.
野营 万 里无城 郭 ,雨雪 纷 纷 连 大漠.
húyànāimínɡyèyèfēi,húéryǎnlèishuānɡshuānɡluò.
胡雁 哀鸣 夜夜飞 ,胡儿眼 泪 双 双 落 .
wéndàoyùményóubèizhē,yīnɡjiānɡxìnɡmìnɡzhúqīnɡchē.
闻 道 玉门 犹 被 遮 ,应 将 性 命 逐 轻 车 .
niánniánzhànɡǔmáihuānɡwài,kōnɡjiànpútɑorùhànjiā.
年 年 战 骨埋 荒 外 ,空 见 葡萄 入汉 家 .
注解:
1、烽火:古代一种警报。
2、公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。
3、闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:"军有敢入,斩之!"两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。
韵译:
白天士卒们登山观察报警的烽火;黄昏为了饮马他们又靠近了交河。
行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。
野营万里广漠荒凉得看不见城郭;大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。
胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。
听说玉门关的交通还被关闭阻断;大家只得豁出命追随将军去拼搏。
年年征战不知多少尸骨埋于荒野;徒然见到的是西域葡萄移植汉家。
评析:
借汉皇开边,讽玄宗用兵。全诗记叙从军之苦,充满非战思想。万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。
诗开首先写紧张的从军生活。白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。最后写如此恶劣环境,本应
班师回朝,然而皇上不准。而
千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。足见君王之
草菅人命。
全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才
画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。