诗经·小雅·甫田之什·桑扈

作者: 时间:
交交桑扈,有莺其羽.
君子乐胥,受天之祜.

交交桑扈,有莺其领.
君子乐胥,万邦之屏.

之屏之翰,百辟为宪.
不戢不难,受福不那.

兕觥其觩,旨酒思柔.
彼交匪敖,万福来求.

jiāojiāosānɡhù,yǒuyīnɡqíyǔ.
交  交  桑  扈,有 莺  其羽.
jūnzǐlèxū,shòutiānzhīhù.
君 子乐胥,受  天  之 祜.

jiāojiāosānɡhù,yǒuyīnɡqílǐnɡ.
交  交  桑  扈,有 莺  其领  .
jūnzǐlèxū,wànbānɡzhīpínɡ.
君 子乐胥,万 邦  之 屏  .

zhīpínɡzhīhàn,bǎipìwéixiàn.
之 屏  之 翰 ,百 辟为 宪  .
bùjíbùnán,shòufúbúnà.
不戢不难 ,受  福不那.

sìɡōnɡqíqiú,zhǐjiǔsīróu.
兕觥  其觩 ,旨 酒 思柔 .
bǐjiāofěiáo,wànfúláiqiú.
彼交  匪 敖,万 福来 求 .

题解:

  周王赞扬“君子”(可能是执政大臣)为国家的屏障,诸侯的榜样,能享受万福。

注释:

  1、交交:《郑笺》:“交交,犹佼佼,往来飞貌。”
  2、桑扈:《尔雅o释鸟》:“桑扈,窃脂。”郭璞注:“俗呼青雀。”
  3、莺:鸟羽有文采。《毛传》:“莺然有文章。”
  4、胥:《集传》:“胥,语词。”
  5、祜(护hù):《郑笺》:“祜,福也。”
  6、辟(必bì):国君。宪:法度。
  7、戢(及jí):收藏。难(挪nuó):恐惧。《通释》:“按戢当读作濈(及jí)。《说文》:”濈,和也。‘又与戢通。……难当读为戁(赧nǎn)。《说文》:“戁,敬也。’ 不戢不难,言和且敬也,两不字皆语词。”
  8、不:语助。那(挪nuó):多。
  9、觩(求qiú):角弯貌。《集传》:“兕觥(似工sì gōng),爵也。觩:角上曲貌。思,语词也。”
  10、交:侥幸。敖:骄。
  11、求:聚。
  12、王引之《经义述闻》卷六:“彼亦匪也,交亦敖也。……言乐胥之君子,不侮慢,不骄傲也。求,与逑同。逑,聚也,谓福禄来聚也。”

参考译文:

  飞来飞去青雀鸟,羽毛鲜明颜色好。
  君子快乐多逍遥,受天赐福真不少。

  飞来飞去青雀鸟,颈项花纹真漂亮。
  君子快乐喜洋洋,保卫万国是屏障。

  他是屏障是栋梁,诸侯把他当榜样。
  性情温和又谨慎,受天赐福无限量。

  兕角杯儿长弯弯,斟下美酒香又甜。
  不急躁来不傲慢,福禄聚集千千万。