交交桑扈,有莺其羽.
君子乐胥,受天之祜.
交交桑扈,有莺其领.
君子乐胥,万邦之屏.
之屏之翰,百辟为宪.
不戢不难,受福不那.
兕觥其觩,旨酒思柔.
彼交匪敖,万福来求.
jiāojiāosānɡhù,yǒuyīnɡqíyǔ.
交 交 桑 扈,有 莺 其羽.
jūnzǐlèxū,shòutiānzhīhù.
君 子乐胥,受 天 之 祜.
jiāojiāosānɡhù,yǒuyīnɡqílǐnɡ.
交 交 桑 扈,有 莺 其领 .
jūnzǐlèxū,wànbānɡzhīpínɡ.
君 子乐胥,万 邦 之 屏 .
zhīpínɡzhīhàn,bǎipìwéixiàn.
之 屏 之 翰 ,百 辟为 宪 .
bùjíbùnán,shòufúbúnà.
不戢不难 ,受 福不那.
sìɡōnɡqíqiú,zhǐjiǔsīróu.
兕觥 其觩 ,旨 酒 思柔 .
bǐjiāofěiáo,wànfúláiqiú.
彼交 匪 敖,万 福来 求 .
题解:
周王赞扬“君子”(可能是执政大臣)为国家的屏障,诸侯的榜样,能享受万福。
注释:
1、交交:《郑笺》:“交交,犹佼佼,往来飞貌。”
2、桑扈:《尔雅o释鸟》:“桑扈,窃脂。”郭璞注:“俗呼青雀。”
3、莺:鸟羽有文采。《毛传》:“莺然有文章。”
4、胥:《集传》:“胥,语词。”
5、祜(护hù):《郑笺》:“祜,福也。”
6、辟(必bì):国君。宪:法度。
7、戢(及jí):收藏。难(挪nuó):恐惧。《通释》:“按戢当读作濈(及jí)。《说文》:”濈,和也。‘又与戢通。……难当读为戁(赧nǎn)。《说文》:“戁,敬也。’ 不戢不难,言和且敬也,两不字皆语词。”
8、不:语助。那(挪nuó):多。
9、觩(求qiú):角弯貌。《集传》:“兕觥(似工sì gōng),爵也。觩:角上曲貌。思,语词也。”
10、交:侥幸。敖:骄。
11、求:聚。
12、王引之《经义述闻》卷六:“彼亦匪也,交亦敖也。……言乐胥之君子,不侮慢,不骄傲也。求,与逑同。逑,聚也,谓福禄来聚也。”
参考译文:
飞来飞去青雀鸟,羽毛鲜明颜色好。
君子快乐多逍遥,受天赐福真不少。
飞来飞去青雀鸟,颈项花纹真漂亮。
君子快乐喜洋洋,保卫万国是屏障。
他是屏障是栋梁,诸侯把他当榜样。
性情温和又谨慎,受天赐福无限量。
兕角杯儿长弯弯,斟下美酒香又甜。
不急躁来不傲慢,福禄聚集千千万。