诗经·国风·周南·葛覃

作者: 时间:
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋.
黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈.

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫.
是刈是濩,为絺为绤,服之无斁.

言告师氏,言告言归.
薄污我私,薄浣我衣.
害浣害否,归宁父母.

ɡězhītánxī,shīyúzhōnɡɡǔ,wéiyèqīqī.
葛之 覃 兮,施 于中   谷,维 叶萋萋.
huánɡniǎoyúfēi,jíyúɡuànmù,qímínɡjiējiē.
黄   鸟  于飞 ,集于灌  木,其鸣  喈 喈 .

ɡězhītánxī,shīyúzhōnɡɡǔ,wéiyèmòmò.
葛之 覃 兮,施 于中   谷,维 叶莫莫.
shìyìshìhuò,wéizhǐwéixì,fúzhīwúyì.
是 刈是 濩 ,为 絺 为 绤,服之 无斁.

yánɡàoshīshì,yánɡàoyánɡuī.
言 告 师 氏 ,言 告 言 归 .
báowūwǒsī,bóhuànwǒyī.         
薄 污我私,薄 浣  我衣.         
hàihuànhàifǒu,ɡuīnínɡfùmǔ.
害 浣  害 否 ,归 宁  父母.


诗经国风之周南:第二篇 葛覃  

葛之覃兮、施于中谷.
維葉萋萋、黃鳥于飛.
集于灌木、其鳴喈喈.
 
葛之覃兮、施于中谷.
維葉莫莫、是刈是濩.
為絺為綌、服之無斁.
 
言告師氏、言告言歸.
薄污我私、薄澣我衣.
害澣害否、歸寧父母 .
 
注释:

  1、葛:多年生草本,可织布。覃(tán):延长。
  2、施(yī):伸展。
  3、维:发语词。
  4、萋萋:茂盛貌。
  5、于:语助。
  6、喈喈(jiē jiē):鸟鸣声。  
  7、莫莫:茂盛貌。
  8、刈(yì):割。
  9、濩(huò):煮。
  10、絺(chī):细葛布。
  11、绤(xì):粗葛布。
  12、斁(yì):厌恶。
  13、言(yān):语首助词。师氏:贵族家中管教女奴的佣人。
  14、归:回娘家。
  15、薄:语助词,含有勉励之意。
  16、污(wù):去污,洗净。私:内衣。
  17、害(hé):通“何”,疑问词。
  18、浣(huàn):洗。
  19、否:指不洗。

参考译文:

  葛藤枝叶长有长,漫山遍野都生长,嫩绿叶子水汪汪。
  小鸟展翅来回飞,纷纷停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。

  葛藤枝叶长有长,漫山遍野都生长,嫩绿叶子多有壮。
  收割水煮活儿忙,细布粗布分两样,做成新衣常年穿。

  走去告诉我女师,我要探亲回娘家。
  内衣勤洗要勤换,外衣勤洗好常穿。
  一件一件安排好,干干净净见爹娘。