诗经·国风·唐风·杕杜

作者: 时间:
有杕之杜,其叶湑湑.
独行踽踽.岂无他人?
不如我同父.
嗟行之人,胡不比焉?
人无兄弟,胡不佽焉?

有杕之杜,其叶菁菁.
独行睘睘.岂无他人?
不如我同姓.
嗟行之人,胡不比焉?
人无兄弟,胡不佽焉?

yǒudìzhīdù,qíyèxùxù.       
有 杕 之 杜,其叶湑湑.       
dúxínɡjǔjǔ.qǐwútārén?
独行  踽踽.岂无他人 ?
bùrúwǒtónɡfù.
不如我同  父.
jiēxínɡzhīrén,húbùbǐyān?
嗟 行  之 人 ,胡不比焉 ?
rénwúxiōnɡdì,húbúcìyān?
人 无兄   弟,胡不佽焉 ?

yǒudìzhīdù,qíyèjīnɡjīnɡ.
有 杕 之 杜,其叶菁  菁  .
dúxínɡqiónɡqiónɡ.qǐwútārén?
独行  睘   睘   .岂无他人 ?
bùrúwǒtónɡxìnɡ.
不如我同  姓  .
jiēxínɡzhīrén,húbùbǐyān?
嗟 行  之 人 ,胡不比焉 ?
rénwúxiōnɡdì,húbúcìyān?
人 无兄   弟,胡不佽焉 ?

题解:

  一个孤独的流浪者得不到帮助,十分伤感。

注释:

  1、有:语助词,无实义。杕(地dì):独立。杜:赤棠树。
  2、湑湑(许xǔ):草木茂盛貌。
  3、踽踽(举jǔ):孤独貌。《毛传》:“踽踽,无所亲也。”
  4、同父:同父兄弟。《集传》:“同父,兄弟也。”
  5、比:辅助,亲近。胡不比:俞樾《群经平议》:“盖言彼在涂之人,胡亲比之有。”
  6、佽(次cì):助。
  7、菁菁:《毛传》:“菁菁,叶盛也。”
  8、睘睘(琼qióng):孤单,无所依靠。《毛传》:“睘睘,无所依也。”
  9、同姓:同母兄弟。《通释》:“女生曰姓……同姓,盖谓同母生者。”

参考译文:

  高高一棵棠梨树,树上叶儿密密布。
  只身行走多孤苦,岂是路上没别人?
  不如同胞亲手足。
  可叹路上来往客,为啥不肯近我处?
  人家无兄又无弟,为啥不肯相帮助?

  一棵棠树枝干长,叶儿青青生长旺。
  只身行走多凄凉,岂是路上没别人?
  不如骨肉亲兄长。
  可叹路上来往客,为啥不肯近我旁?
  人家无兄又无弟,为啥不肯来相帮?