鸳鸯于飞,毕之罗之.
君子万年,福禄宜之.
鸳鸯在梁,戢其左翼.
君子万年,宜其遐福.
乘马在厩,摧之秣之.
君子万年,福禄艾之.
乘马在厩,秣之摧之.
君子万年,福禄绥之.
yuānyānɡyúfēi,bìzhīluózhī.
鸳 鸯 于飞 ,毕之 罗 之 .
jūnzǐwànnián,fúlùyízhī.
君 子万 年 ,福禄宜之 .
yuānyānɡzàiliánɡ,jíqízuǒyì.
鸳 鸯 在 梁 ,戢其左 翼.
jūnzǐwànnián,yíqíxiáfú.
君 子万 年 ,宜其遐 福.
chénɡmǎzàijiù,cuīzhīmòzhī.
乘 马在 厩 ,摧 之 秣之 .
jūnzǐwànnián,fúlùàizhī.
君 子万 年 ,福禄艾之 .
chénɡmǎzàijiù,mòzhīcuīzhī.
乘 马在 厩 ,秣之 摧 之 .
jūnzǐwànnián,fúlùsuízhī.
君 子万 年 ,福禄绥 之 .
题解:
祝贺贵族新婚,长保福禄。
注释:
1、毕:罗网。《集传》:“毕,小网长柄也。罗,网也。”
2、福禄宜之:《通释》:“福禄宜之,犹言福禄绥之,宜、绥皆安也。”
3、戢(及jí):收敛。《释文》:“戢,《韩诗》云:”捷也。‘捷其噣(咒zhòu)于左也。“
4、遐(峡xiá):长久。《郑笺》:“遐,远也。远犹久也。”
5、厩(旧jiù):马棚,泛指牲口棚。
6、摧(错cuò):铡碎的草。秣(莫mò):用来喂马的杂谷。《释文》:“摧(错cuò),刍(除chú)也。秣,谷马也。”
7、艾:养育。《通释》:“《尔雅o释诂》:”艾,相也。‘艾之谓辅助之。“
8、绥(虽suī):安定。
参考译文:
鸳鸯鸟儿双双飞,捕它用网又用毕。
祝贺君子寿万年,安享福禄永相宜。
鸳鸯双双在鱼梁,嘴巴插进左翅膀。
祝贺君子寿万年,安享福禄永不亡。
四匹马儿在马房,又喂草料又喂粮。
祝贺君子寿万年,助你福禄长安享。
四匹马儿拴马槽,又喂粮食又喂草。
祝贺君子寿万年,安享福禄永远好。