蝃蝀在东,莫之敢指.
女子有行,远父母兄弟.
朝隮于西,崇朝其雨.
女子有行,远兄弟父母.
乃如之人也,怀昏姻也.
大无信也,不知命也!
dìdōnɡzàidōnɡ,mòzhīɡǎnzhǐ.
蝃 蝀 在 东 ,莫之 敢 指 .
nǘzǐyǒuxínɡ,yuǎnfùmǔxiōnɡdì.
女子有 行 ,远 父母兄 弟.
zhāojīyúxī,chónɡzhāoqíyǔ.
朝 隮于西,崇 朝 其雨.
nǘzǐyǒuxínɡ,yuǎnxiōnɡdìfùmǔ.
女子有 行 ,远 兄 弟父母.
nǎirúzhīrényě,huáihūnyīnyě.
乃 如之 人 也,怀 昏 姻 也.
dàwúxìnyě,bùzhīmìnɡyě!
大无信 也,不知 命 也!
题解:
讽刺女子自找对象,不遵父母之命。
注释:
1、蝃蝀(dì dōng):虹。
2、隮(jì):云。
3、崇朝:终朝,一上午。也指整天。
4、如:去,到。
5、信:贞洁信条。
参考译文:
彩虹一道在东边,无人敢指和轻言。
年轻女子要出走,父母兄弟相去远。
彩虹一道在西边,大雨下了好半天。
年轻女子要出走,父母兄弟此后见。
匆匆找我情郎去,只想结成好姻缘。
女大当嫁无信条,父母做主不情愿。