谁谓河广?一苇杭之.
谁谓宋远?跂予望之.
谁谓河广?曾不容刀.
谁谓宋远?曾不崇朝.
shuíwèihéɡuǎnɡ?yìwěihánɡzhī.
谁 谓 河广 ?一苇 杭 之 .
shuíwèisònɡyuǎn?qìyǔwànɡzhī.
谁 谓 宋 远 ?跂予望 之 .
shuíwèihéɡuǎnɡ?cénɡbùrónɡdāo.
谁 谓 河广 ?曾 不容 刀 .
shuíwèisònɡyuǎn?cénɡbùchónɡzhāo.
谁 谓 宋 远 ?曾 不崇 朝 .
题解:
这诗似是宋人侨居卫国者思乡之作。卫国在戴公之前都于朝歌,和宋国隔着黄河。本诗只说黄河不广,宋国不远,而盼望之情自在言外。旧说以为和卫文公的妹妹宋桓公夫人有关,未见其必然。
注释
1、杭:《楚辞·九章》王逸注引诗作“斻(航háng)”,渡过。苇可以编伐,“一苇杭之”是说用一片芦苇就可以渡过黄河了,极言渡河之不难。
2、跂(qì):同“企”,就是悬起脚跟。予:犹“而”(《大戴记·劝孝篇》“跂而望之”与此同义)。以上两句言宋国
并不远,一抬脚跟就可以望见了。这也是夸张的形容法。
3、曾:犹“乃”。刀:小舟,字书作“舠”。曾不容刀:也是形容黄河之狭。
4、崇:终。从天明到早饭时叫做“终朝(召zhāo)”。这句是说从卫到宋不消终朝的时间,言其很近。
余冠英今译
谁说黄河宽又宽,过河筏子芦苇编。
谁说宋国远又远,抬起脚跟望得见。
谁说黄河宽又宽,难容一只小小船。
谁说宋国远又远,走到宋国吃早饭。