南山崔崔,雄狐绥绥.
鲁道有荡,齐子由归.
既曰归止,曷又怀止?
葛屦五两,冠緌双止.
鲁道有荡,齐子庸止.
既曰庸止,曷又从止?
蓺麻如之何?衡从其亩.
取妻如之何?必告父母.
既曰告止,曷又鞠止?
析薪如之何?匪斧不克.
取妻如之何?匪媒不得.
既曰得止,曷又极止?
nánshāncuīcuī,xiónɡhúsuísuí.
南 山 崔 崔 ,雄 狐绥 绥 .
lǔdàoyǒudànɡ,qízǐyóuɡuī.
鲁道 有 荡 ,齐子由 归 .
jìyuēɡuīzhǐ,héyòuhuáizhǐ?
既曰 归 止 ,曷又 怀 止 ?
ɡějùwǔliǎnɡ,ɡuànruíshuānɡzhǐ.
葛屦五两 ,冠 緌 双 止 .
lǔdàoyǒudànɡ,qízǐyōnɡzhǐ.
鲁道 有 荡 ,齐子庸 止 .
jìyuēyōnɡzhǐ,héyòucónɡzhǐ?
既曰 庸 止 ,曷又 从 止 ?
yìmárúzhīhé?hénɡcónɡqímǔ.
蓺麻如之 何?衡 从 其亩.
qǔqīrúzhīhé?bìɡàofùmǔ.
取妻如之 何?必告 父母.
jìyuēɡàozhǐ,héyòujūzhǐ?
既曰 告 止 ,曷又 鞠止 ?
xīxīnrúzhīhé?fěifǔbúkè.
析薪 如之 何?匪 斧不克.
qǔqīrúzhīhé?fěiméibùdé.
取妻如之 何?匪 媒 不得.
jìyuēdézhǐ,héyòujízhǐ?
既曰 得止 ,曷又 极止 ?
题解:
揭露齐襄公和文姜兄妹通奸的丑行,也指责鲁桓公不敢约束妻子的无能。
注释:
1、崔崔:崔嵬。《毛传》:“南山,齐南山也。崔崔,高大也。”
2、绥绥:行走缓慢,求匹之貌。《集传》:“狐,邪媚之首。绥绥,求匹之貌。”此以南山之狐喻齐襄公之荒淫。文姜与其兄齐襄王四通,嫁给鲁桓公后与襄公关系不断。后来,鲁桓公与文姜同到齐国,遭杀身之祸。文姜与襄公更加淫乱。
3、齐子:《毛传》:“齐子,文姜也。” 《郑笺》:“妇人谓嫁曰归。”
4、怀:怀念。止:之。《毛传》:“怀,思也。”
5、屦(聚jù):古时用麻、葛等制成的鞋。两:双。
6、五:王夫之《稗(败bài)疏》:“此五字当与伍通,行列也。言陈履者必两为一列也。” 《集传》:“两,二履也。”
7、冠緌(ruí):帽穗。《通释》引《内则·正义》:“结缨颔下以固冠,结之余者散而下垂,谓之緌.”
8、庸:由。《集传》:“庸,用也,用此道以嫁于鲁也。”
9、从:由,谓襄公追求文姜。《集传》:“从,相从也。”
10、蓺(意yì):种植。
11、衡从:即横纵。亩:田垄。《集传》:“欲种地者,必先纵横耕治其田亩。”
12、鞠:放纵。《毛传》:“鞠,穷也。” 《集传》:“又曷为使之得穷其欲而至此哉?”
13、极:放纵无束。方玉润《诗经原始》:“(鲁桓公)又曷从其入齐,至今得穷其所欲而无止极,自取杀身祸乎?”
参考译文:
高大险峻齐南山,雄狐徘徊山坡前。
鲁国道路多平坦,齐女出嫁经此间。
既然已经出嫁了,为啥你又把她念?
葛鞋成对并排放,帽上带子结成双。
鲁国道路多平坦,齐女出嫁由此往。
既然已经出嫁了,为啥又要勾搭上?
要问大麻怎么种?或横或直开成垄。
要问娶妻怎么办?禀告父母要谦恭。
既然已经告父母,为啥随他太放纵?
要问怎样砍柴薪?没有斧头就不能。
要问娶妻怎么办?没有媒人娶不成。
既然已经娶到了,为啥让她胡乱行?