沔彼流水,朝宗于海.
鴥彼飞隼,载飞载止.
嗟我兄弟,邦人诸友.
莫肯念乱,谁无父母?
沔彼流水,其流汤汤.
鴥彼飞隼,载飞载扬.
念彼不迹,载起载行.
心之忧矣,不可弭忘.
鴥彼飞隼,率彼中陵.
民之讹言,宁莫之惩?
我友敬矣,谗言其兴.
miǎnbǐliúshuǐ,cháozōnɡyúhǎi.
沔 彼流 水 ,朝 宗 于海 .
yùbǐfēisǔn,zǎifēizǎizhǐ.
鴥彼飞 隼 ,载 飞 载 止 .
jiēwǒxiōnɡdì,bānɡrénzhūyǒu.
嗟 我兄 弟,邦 人 诸 友 .
mòkěnniànluàn,shuíwúfùmǔ?
莫肯 念 乱 ,谁 无父母?
miǎnbǐliúshuǐ,qíliúshānɡshānɡ.
沔 彼流 水 ,其流 汤 汤 .
yùbǐfēisǔn,zǎifēizǎiyánɡ.
鴥彼飞 隼 ,载 飞 载 扬 .
niànbǐbújì,zǎiqǐzǎixínɡ.
念 彼不迹,载 起载 行 .
xīnzhīyōuyǐ,bùkěmǐwànɡ.
心 之 忧 矣,不可弭忘 .
yùbǐfēisǔn,lǜbǐzhōnɡlínɡ.
鴥彼飞 隼 ,率彼中 陵 .
mínzhīé yán,nìnɡmòzhīchénɡ?
民 之 讹言 ,宁 莫之 惩 ?
wǒyǒujìnɡyǐ,chányánqíxīnɡ.
我友 敬 矣,谗 言 其兴 .
题解:
周室衰乱,诗人忧虑,希望朋友警惕谣言。
注释:
1、沔(免miǎn):水溢貌。
2、朝宗于海:以百川归东海喻百官拜天子。
3、鴥(玉yù):疾飞的样子。
4、汤汤(商shāng):《郑笺》:“汤汤,波流盛貌。”
5、迹:遵循法则办事。《毛传》:“不迹,不循道也。”
6、载起载行:《集传》:“言忧念之深,不惶宁处也。”
7、弭(米mǐ):停止,消除。
8、率:《郑笺》:“率,循也。”
9、讹:《郑笺》:“讹,伪也。”
10、惩:《毛传》:“惩,止也。”
11、敬:儆,警戒。《释名o释言语》:“敬,警也。恒自肃警也。”
参考译文:
漫漫水流向东方,百川汇聚入海洋。
鹞子展翅疾又急,时而停落时而翔。
可叹同姓诸兄弟,还有朋友和同乡
。没人肯把祸乱想,试问谁人无爹娘?
漫漫水流向东方,
浩浩荡荡涌波浪。
鹰隼展翅疾又急,时而低飞时上翔。
想起歪门邪道事,行坐不安心里慌。
满怀惆怅多忧伤,不可消除无法忘。
鹞子展翅疾又轻,掠过平地向山陵。
民间谣言纷纷起,为啥没人使它停?
望我朋友要警惕,谗言可是乘间兴。