诗经·国风·陈风·东门之池

作者: 时间:
东门之池,可以沤麻.
彼美淑姬,可与晤歌.

东门之池,可以沤纻.
彼美淑姬,可与晤语.

东门之池,可以沤菅.
彼美淑姬,可与晤言.

dōnɡménzhīchí,kéyǐōumá.
东  门 之 池 ,可以沤麻.
bǐměishūjī,kěyǔwùɡē.
彼美 淑 姬,可与晤歌.

dōnɡménzhīchí,kéyǐōuzhù.
东  门 之 池 ,可以沤纻 .
bǐměishūjī,kěyǔwùyǔ.
彼美 淑 姬,可与晤语.

dōnɡménzhīchí,kéyǐōujiān.
东  门 之 池 ,可以沤菅  .
bǐměishūjī,kěyǔwùyán.
彼美 淑 姬,可与晤言 .

题解:

  男子爱慕一位女郎,想和她对歌、谈心。

注释:

  1、沤(怄òu):洗,浸泡。
  2、姬:《正义》:“美女而谓之姬者,以黄帝姓姬,炎帝姓姜,二姓之后,子孙昌盛,齐家之女,美者尤多,遂以姬、姜为妇人之美称。”
  3、晤(悟wù):《郑笺》:“晤犹对也。”
  4、纻(住zhù):苎麻。
  5、菅(间jiān):菅草。《释文》:“茅已沤为菅。”

参考译文:

  城东门外护城河,河水可以泡麻葛。
  一位美丽好姑娘,可以和她来对歌。

  城东门外护城河,河水可以泡苎麻。
  一位美丽好姑娘,可以和她来谈话。

  城东门外护城河,河水可以泡菅茅。
  一位美丽好姑娘,可以和她把话聊。